Mafalda versão final
-
Upload
sara-costa -
Category
Documents
-
view
490 -
download
0
Transcript of Mafalda versão final
Trabalho realizado por: Mafalda Silva 7ºC Nº14
Definição de Galicismos Exemplos de Galicismos:
Maquillage Vitrine Capot Enveloppe Crayon Biberon Baton Parkour Bidet Casse- tête Collants Passe-partout Édredon
Galicismos são palavras ou expressões deorigem francesa, integradas noutra língua,neste caso, no português.
Maquillage- francês
Maquilhagem- português
Hoje não vou pôr maquilhagem.
Vitrine- francês
Vitrine- português
Preciso de uma vitrine nova pois a outra partiu-se.
Capot- francês
Capô- português
O capô do meu carro está riscado.
Enveloppe- francês
Envelope- português
Vou mandar-lhe uma carta num envelope vermelho.
Crayon- francês
Craião- português
Preciso de um craião vermelho para a aula de EVT.
Biberon- francês
Biberão- português
Dá o biberão ao bebé.
Bâton- francês
Batom- português
Ofereceram-me um batom cor de rosa.
Parkour- francês
Parkour- português
Não gosto de ver os jovens a fazer parkour.
Bidet- francês
Bidé- português
O bidé precisa de ser limpo.
Casse- tête- francês
Cassetete- português
O polícia português tem como instrumento de trabalho um cassetete.
Collant- francês
Colãs - português
A Mariana tem uns lindos colãs.
Passe-partout- francês
Passe-partout- português
Vamos comprar-lhe um passe-partout para colocar uma fotografia vossa.
Édredon- francês
Edredão- português
O Ivo está com frio. Dá-lhe o edredão.
Este trabalho ajudou-me a refletir sobre aorigem de algumas palavras que utilizamos nonosso dia-a-dia e a constatar que existemmuitas semelhanças entre a língua portuguesae o francês.
Aprendi também que existe um grandenúmero de galicismos e que a maior parte denós desconhece que essas palavras que,naturalmente, usam com frequência sãofrancesas.