Produktbereich Kommunikation - ecom-ex.com · 62 1. Aplicação Os auscultadores Ex-TRA 300 são...

12
Instrucœes de seguranca Ex-TRA 300 Produktbereich Kommunikation

Transcript of Produktbereich Kommunikation - ecom-ex.com · 62 1. Aplicação Os auscultadores Ex-TRA 300 são...

Instrucœes de segurancaEx-TRA 300

ProduktbereichKommunikation

61

Advertência:O manual de instruções actual, a declaração de conformidade CE e o certifi-cado Ex podem ser descarregados na página Web do produto em www.ecom-ex.com, ou solicitados directamente ao fabricante.

1. Aplicação ....................................................................................................622. Instruções de segurança ............................................................................623. Erros e cargas inadmissíveis......................................................................624. Normas de segurança ................................................................................624.1 Auscultadores com microfone com conector ............................................635. Dados Ex ...................................................................................................636. Dados técnicos gerais ................................................................................647. Valores de carga conectada .......................................................................648. Descrição de funções / Indicações de utilização ........................................648.1 Auscultadores de protecção auditiva Ex-TRA ..........................................648.1.1 Aplicação: ..............................................................................................648.1.2 Ajuste do microfone com ‚Noise-Canceling‘ ..........................................648.1.3 Ligação do equipamento .......................................................................658.1.4 Protecção contra o vento ......................................................................658.1.5 Limpeza .................................................................................................658.2 Auscultadores de apoiar na nuca Ex-TRA ................................................658.2.1 Colocação e ajuste do microfone .........................................................658.2.2 Tubo do som .........................................................................................668.2.3 Clipe ......................................................................................................668.2.4 Ligação do equipamento .......................................................................668.2.5 PTT .......................................................................................................668.2.6 Protecção contra o vento ......................................................................678.2.7 Detecção dos auscultadores ................................................................678.2.8 Instruções de manutenção ....................................................................678.3 Auscultadores para bombeiros Ex-TRA....................................................678.3.1 Montagem num capacete DIN ...............................................................678.3.2 Montagem no capacete Schuberth F-200 .............................................688.3.3 Montagem no capacete Gallet / Dräger.................................................688.3.4 Montagem no capacete MSA Galett Supra F1S....................................688.3.5 Aplicação ...............................................................................................689. Reparação ..................................................................................................6910. Limpeza, manutenção e armazenamento ................................................6911. Eliminação ................................................................................................6912. Garantia e responsabilidade.....................................................................7013. Declaração de conformidade....................................................................70

62

1. AplicaçãoOs auscultadores Ex-TRA 300 são auscultadores com microfone para utili-zação industrial em áreas potencialmente explosivas da zona 1, em conformi-dade com a directiva 1999/92/CE (ATEX 137).

2. Instruções de segurançaEste manual de instruções contém informações e normas de segurança que devem ser tidas em conta para um funcionamento em segurança nas con-dições descritas. A não observação destas informações e advertências pode ter consequências perigosas ou incorrer no incumprimento da legislação.

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções!Em caso de dúvida (erros de tradução ou de impressão) prevalece a versão alemã do manual de instruções.

3. Erros e cargas inadmissíveisAssim que houver indícios de que a segurança do aparelho está em causa, desligue o aparelho imediatamente e afaste-o da área potencialmente explo-siva.Tome as devidas precauções para evitar que o aparelho se ligue de novo inadvertidamente.Aconselhamos o envio do aparelho ao fabricante para verificação.

A segurança do aparelho pode estar em risco se, por exemplo:- Forem visíveis defeitos na caixa.- O aparelho for sujeito a uma carga imprópria.- O aparelho for armazenado de forma imprópria.- O aparelho sofrer danos durante o transporte.- As inscrições no aparelho não forem legíveis.- Surgirem anomalias.- Os valores-limite permitidos forem ultrapassados.

4. Normas de segurançaA utilização do aparelho pressupõe que o utilizador tenha em conta as usu-ais normas de segurança e a leitura do Certificado de modo a evitar um mau manuseamento do mesmo.

Adicionalmente, devem ser consideradas as seguintes normas de segurança:

- O aparelho apenas pode ser utilizado com os transmissores-receptores de rádio autorizados.

- O aparelho não pode ser aberto dentro da área potencialmente explosiva.

63

- Se a camada de tinta contra cargas electrostáticas dos auscultadores de protecção auditiva estiver muito danificada (numa superfície contínua > 2 cm2), colocar o aparelho fora de serviço.

- Se o aparelho tiver sido danificado devido a um impacto ou queda, colocá-lo fora de serviço e afastá-lo da área potencialmente explosiva.

- Só devem ser utilizados os acessórios autorizados pela ecom instruments GmbH.

- Evite a utilização em ácidos ou bases agressivos.- Assegurar que o aparelho não entra na zona 0 nem em áreas poeirentas

potencialmente explosivas.- A ligação ao transmissor-receptor de rádio deve ser feita fora da área poten-

cialmente explosiva, desde que as instruções de segurança do respectivo transmissor-receptor de rádio assim o determinem.

4.1 Auscultadores com microfone com conectorO cabo das variantes de auscultadores com microfone com suporte para o pescoço (NH) e para bombeiros (FBHS) pode ser fornecido com um conector amovível. As fichas dos dois modelos não possuem mesmo tamanho. Além da tomada de ligação, há uma marcação com a designação abreviada dos auscultadores com microfone (NH ou FBHS). Para estas variantes, aplica-se ainda a seguinte legislação:- Os auscultadores com microfone só devem ser substituídos fora da área po-

tencialmente explosiva.- A tomada de ligação não pode ser separada na área potencialmente explosiva.- Só podem ser ligados auscultadores com microfone com a mesma identifi-

cação (NH ou FBHS). A identificação na ficha tem de corresponder à indicação na tomada: Unir apenas a ficha NH à tomada NH ou a ficha FBHS à tomada FBHS.

- Se a identificação dos dois lados deixar de ser legível ou de existir, o aparelho não pode ser usado na área potencialmente explosiva.

5. Dados ExN.° do Certificado de Inspecção Tipo CE: ZELM 08 ATEX 0390 XIdentificação Ex: II 2 G Ex ia IIC T4

Declaração de conformidade IECEx n.º: IECEx ZLM 09.0001XIdentificação Ex: Ex ia IIC T4 Gb

Permitido para o grupo de aparelhos II, zona 1, gases, vapores ou névoas potencialmente explosivos, grupo de risco de explosão IIC, classe de tempe-ratura T4.

Os certificados actuais podem ser descarregados a partir da nossa homepage em www.ecom-ex.com

64

6. Dados técnicos geraisTemperatura ambiente Ta: -20° C ... +50° CTemperatura de armazenamento: -30° C ... +50° CIdentificação CE: 0 0102

7. Valores de carga conectadaAuscul-tadores com mi-crofone:

Ex-TRA 300 AEx-TRA 300 B

Ex-TRA 300 C Ex-TRA 300 D Ex-TRA 300 E Ex-TRA 300 F

Ui 8.4 V 8.4 V 6.4 V 5.56 V 4.2 VIi 3.55 A 1.2 A 1.2 A 4.71 A 7.8 AIc - - - 1.114 A 1.114 APi 29.85 W 10 W 7.68 W 2.1 W 4.68 WCi Negligible Negligible Negligible Negligible 4.99 uFLi 2.8 uH 20 uH 20 uH 2 uH 0 uH

8. Descrição de funções / Indicações de utilizaçãoLeia com atenção este manual de instruções para poder conhecer e usar todas as funcionalidades dos seus auscultadores Ex-TRA 300 . Para sua se-gurança e informação, leia as indicações nas páginas que se seguem!

8.1 Auscultadores de protecção auditiva Ex-TRAAuscultadores com microfone de electrete e tecla de transmissão manual para ligação a transmissores-receptores de rádio.

8.1.1 Aplicação:Colocar os auscultadores, afastar os cabelos dos ouvidos e posicionar as conchas no centro dos ouvidos. Seguidamente, regular o apoio da cabeça de forma a que a parte almofadada e o apoio da cabeça assentem de uma forma confortável.

Procure obter o melhor assentamento da parte almofadada sobre os ouvidos, só assim será possível um isolamento acústico optimizado.

8.1.2 Ajuste do microfone com ‚Noise-Canceling‘Os auscultadores PTT-E têm um microfone do tipo ‚Noise-Canceling‘ que permite suprimir ruídos ambientes indesejáveis e tornar a fala claramente compreensível. Para se obter uma supressão óptima dos ruídos é necessário um ajuste exacto do microfone. A cápsula do microfone na extremidade do pescoço de cisne deve encontrar-se a aproximadamente 1,5 cm da sua boca.

65

8.1.3 Ligação do equipamentoLigue o conector dos auscultadores à entrada para acessórios do transmis-sor-receptor de rádio.Só agora ligue o transmissor-receptor. Os auscultadores estão sempre liga-dos para a recepção.

Para transmitir, premir a tecla PTT redonda; o transmissor-receptor de rádio comuta de recepção para transmissão. Libertar a tecla PTT depois de trans-mitida a informação. O transmissor-receptor de rádio fica novamente ligado para a recepção.

8.1.4 Protecção contra o vento Para substituir, extrair do microfone a protecção contra o vento e colocar cui-dadosamente a nova protecção.

8.1.5 LimpezaLimpe regularmente o apoio para a cabeça, as conchas e o pescoço de cisne com um pano macio, apenas humedecido com água. Para a limpeza não utilize álcool nem agentes de limpeza ou detergentes.

ATENÇÃO:Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o volume do som de recepção, e altere, se necessário. Um sinal demasiado alto pode causar lesões permanentes à sua audição.

8.2 Auscultadores de apoiar na nuca Ex-TRA8.2.1 Colocação e ajuste do microfone Colocar os auscultadores e afastar os cabelos dos ouvidos. Seguidamente, ajustar o apoio na nuca de forma a assentar confortavelmente. Estes auscul-tadores têm um microfone do tipo ‚Noise-Canceling‘. Permite suprimir ruídos ambientes indesejáveis e tornar a fala claramente compreensível. Para se obter uma supressão óptima dos ruídos é necessário um ajuste exacto do microfone. A cápsula do microfone na extremidade do pescoço de cisne deve encontrar-se a aproximadamente 1 cm do canto da sua boca.

66

8.2.2 Tubo do som O tubo do som em silicone deve encontrar-se solto, aproximadamente ao centro do pavilhão auricular, e não ser inserido no canal auditivo, para não influenciar o timbre natural do ouvido e aproveitar da melhor forma a amplifi-cação individual da ressonância do canal auditivo.O tubo do som também pode ser substituído pelos auriculares fornecidos.

8.2.3 ClipeO clipe permite uma colocação correcta dos auscultadores e suporta o peso do fio de ligação. O fio entre os auscultadores e o clipe deverá ter um compri-mento suficiente para evitar limitações aos movimentos da cabeça.

8.2.4 Ligação do equipamentoLigue o conector dos auscultadores à entrada para acessórios do transmis-sor-receptor de rádio. Só agora ligue o transmissor-receptor. Os auscultado-res estão sempre ligados para a recepção.

8.2.5 PTT Para transmitir, premir a tecla PTT redonda; o transmissor-receptor de rádio comuta de recepção para transmissão. Libertar a tecla PTT depois de trans-mitida a informação. O transmissor-receptor de rádio fica novamente ligado para a recepção.

67

8.2.6 Protecção contra o vento Para substituir, extrair do microfone a protecção contra o vento e colocar cui-dadosamente a nova protecção.

8.2.7 Detecção dos auscultadores Para utilizar o transmissor-receptor de rádio com os auscultadores ligados, não é necessário desligar todo o conjunto dos auscultadores do transmissor-receptor. A parte superior dos auscultadores pode ser separada, puxando ligeiramente pelos conectores de união. Desta forma ficam activas todas as funções do transmissor-receptor de rádio, apesar de a parte inferior dos aus-cultadores estar conectada.

8.2.8 Instruções de manutençãoLimpe os auscultadores regularmente, usando um pano macio apenas hu-medecido com água. Para a limpeza, não utilize álcool ou outros agentes de limpeza.Por razões de segurança, recomendamos a substituição da protecção contra o vento a cada seis meses.

ATENÇÃO:Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o volume do som de recepção, e altere, se necessário. Um sinal demasiado alto pode causar lesões permanentes à sua audição.

8.3 Auscultadores para bombeiros Ex-TRA8.3.1 Montagem num capacete DINAparafuse o adaptador ao capacete. Desaperte um pouco o parafuso serril-hado, de forma a que o grampo possa deslizar facilmente sobre o rebordo do capacete. Alinhe o adaptador do capacete de forma a que as ranhuras laterais dos tubos fiquem viradas para o ouvido. Agora aperte o parafuso serrilhado.

68

8.3.2 Montagem no capacete Schuberth F-200Para a montagem da fixação especial para capacete F-200, empurre o su-porte metálico até encaixar, num dos receptáculos laterais do capacete. Para desmontar, premir o botão de desbloqueio com a inscrição „F200“.

8.3.3 Montagem no capacete Gallet / DrägerAparafuse o adaptador ao capacete. Desaperte um pouco o parafuso serril-hado, de forma a que o grampo possa deslizar facilmente sobre o rebordo do capacete. Alinhe o adaptador do capacete de forma a que as ranhuras laterais dos tubos fiquem viradas para as aberturas de entrada do som no capacete. Agora aperte o parafuso serrilhado.

8.3.4 Montagem no capacete MSA Galett Supra F1SOs auscultadores Ex-TRA 300 com adaptador Supra são uns auscultadores com microfone especiais para os capacetes MSA Galett Supra F1S e Supra S F1SA. O suporte para os auscultadores Ex-TRA 300 com adaptador Supra é uma peça fresada com um fabrico especial.Pegue no suporte com a mão direita; agora pode inseri-lo facilmente no dis-positivo previsto para o efeito no lado direito interior do capacete. O capacete pode ser retirado em segundos, soltando a ligação de encaixe, à prova de água, entre os auscultadores com microfone e a tecla de transmissão. A parte superior dos auscultadores permanece montada no capacete.

8.3.5 AplicaçãoDepois de montar o suporte do capacete, insira o conjunto microfone/auscult-adores no adaptador do capacete. Para tanto, segure o adaptador do capace-te e pressione o conjunto microfone/auscultadores na bucha em alumínio para dentro do adaptador.

Alinhe o conjunto microfone/auscultadores de forma a que a entrada dos fios da bucha em alumínio fique na parte exterior do adaptador do capacete. Tenha em atenção o lado da entrada do som do microfone no pescoço de cisne. Na protecção contra o vento encontra-se uma seta (TALK), que indica o lado da entrada de som do microfone. Deve ficar sempre virada para a boca. Só desta forma é possível uma óptima transmissão da voz. A distância entre a boca e o microfone deve ser de aproximadamente 2 cm.Agora ligue o conector dos auscultadores à entrada no transmissor-receptor de rádio. Ligar o transmissor-receptor apenas depois de os auscultadores para bombeiros Ex-TRA 300 terem sido conectados.

69

ATENÇÃOAntes de cada colocação em funcionamento, verifique o volume do som de recepção, e altere, se necessário. Um sinal demasiado alto pode causar lesões permanentes à sua audição. Para transmitir, pressione a tecla PTT. O transmissor-receptor de rádio comu-ta de recepção para transmissão. Depois de transmitir a informação, liberte a tecla de transmissão. O transmissor-receptor de rádio fica novamente ligado para a recepção. 9. ReparaçãoAs reparações têm de ser efectuadas pela ecom instruments GmbH ou por pessoas ou centros de assistência autorizados pela ecom instruments GmbH, uma vez que, após a reparação, é necessário realizar um teste de segurança que garanta o perfeito estado do aparelho.

10. Limpeza, manutenção e armazenamento- Limpe o aparelho apenas com uma esponja ou pano próprio. Não utilize

produtos solventes ou abrasivos.- É aconselhável solicitar ao fabricante que verifique o funcionamento e a

precisão do aparelho de dois em dois anos.- Temperaturas de armazenamento permitidas -30° C a +50° C. Esta faixa de

temperatura tem de ser estritamente cumprida!

Para facilitar o processo de reparação, anexar a nota de reparação que acom-panha o aparelho totalmente preenchida. A nota de reparação também pode ser descarregada da nossa homepage em:http://www.ecom-ex.com/us/service/reparatur.html.

11. EliminaçãoOs aparelhos eléctricos antigos, bem como os aparelhos eléctricos „históri-cos“ da firma ecom instruments GmbH, são descartados por nossa conta, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE e a lei alemã relativa a disposi-tivos eléctricos de 16.03.2005, sem quaisquer custos. O custo do envio dos aparelhos para a ecom instruments GmbH é suportado pelo remetente.

70

12. Garantia e responsabilidadePara este produto, a ecom instruments GmbH concede uma garantia de funci-onamento e material de dois anos, conforme as condições contratuais gerais, sob as condições operacionais e de manutenção indicadas. Estão excluídas todas as peças sujeitas a desgaste (p. ex. almofadas dos ouvidos, protecção contra o vento, auriculares e semelhantes). Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido utilizados incorrecta-mente, modificados, negligenciados, danificados por acidentes ou com con-dições de funcionamento anormais, assim como produtos que tenham sido sujeitos a um manuseamento incorrecto.

Reclamações dentro do prazo de garantia podem ser validadas através do envio do aparelho avariado. Reservamo-nos o direito de efectuar reparações, novos ajustes ou a substituição do aparelho.

As presentes especificações da garantia representam o único e exclusivo di-reito de indemnização por parte do comprador, tendo aplicação restrita, e sub-stituem todas as outras obrigações de garantia contratuais ou legais. A ecom instruments GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos especi-ais, directos, indirectos, danos intrínsecos ou provocados, bem como prejuí-zos, independentemente se eles tiveram origem na violação da obrigação de garantia, acções legítimas ou ilegítimas, acções de boa fé ou outras.

Se em alguns países a restrição de uma garantia legítima, bem como a exclusão ou o limite de danos intrínsecos ou provocados não for aceite, pode acontecer que as restrições e exclusões supracitadas não sejam válidas para cada comprador. Caso qualquer cláusula desta garantia seja considerada ineficaz ou não seja adoptada por um tribunal competente, a eficácia ou obri-gação de qualquer outra condição destas especificações da garantia perman-ece incólume desse veredicto.

13. Declaração de conformidadeA declaração de conformidade eo certificado encontra-se na embalagem, sob a forma de um documento em separado. Tenha também em atenção a nota no final do índice.

ecom instruments GmbHIndustriestr. 2 · 97959 Assamstadt · GermanyTel.: + 49 (0) 62 94 / 42 24 0 · Fax: + 49 (0) 62 94 / 42 24 100 · E-Mail: [email protected] · www.ecom-ex.com

Copyright© 2011 ecom instruments GmbH.

Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die ecom instruments GmbH in keiner Form,

weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden.

Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die ecom instruments GmbH übernimmt weder

ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses

Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der

Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine

Haftung vor. Die ecom instruments GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorhergie Ankündigung Änderungen an

diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen.

Copyright© 2011 ecom instruments GmbH.

The contents of this document, either in part or in their entirety, may not be reproduced, forwarded, distributed or saved in any

way without ecom instruments GmbH prior written consent.

The contents of this document are presented as they currently exist. ecom instruments GmbH does not provide any express

or tacit guarantee for the correctness or completeness of the contents of this document, including, but not restricted to, the

tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or court decisions make liability

mandatory. ecom instruments GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without

prior notice.

PA000336 / 1000 / 07 / 2012WEEE-Reg.-Nr. DE 934 99306500004AL01A03 / 07 / 2012 Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!

ProduktbereichKommunikation