DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

113
Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades Cayo Largo - CUBA DIVEMAG International Dive Magazine www.divemag.org Edição 06 - 2012 Feita por quem mergulha !! Fotógrafo convidado Pietro Cremone Underwater Shootout Brasil 2012 + Bastidores: Globo Mar Príncipe de Astúrias

description

Revista de mergulho mensal gratuita em formato PDF

Transcript of DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Page 1: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades

Cayo Largo - CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

Edição 06 - 2012

Feita por quem mergulha !!

Fotógrafo convidadoPietro Cremone Underwater Shootout Brasil 2012+

Bastidores: Globo Mar Príncipe de Astúrias

Page 2: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

WE DIVE !!

Divirta-se Informe-se Vivencie Experimente

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org

Page 3: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

GalápagosGalápagosCurta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Para saber mais acesse: www.maramar.com.br

alcantarad

esign.com

De 11 a 21/08

Em agosto A Mar A Mar te leva na viagem demergulho mais intergaláctica do PLANETA! Embarque conosco.

Page 4: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Participe, as melhores fotos serão publicadas na revista, é fácil e grátis!

TOP 05Crie uma conta no flickr.com, faça o upload de suas fotos preferidas, busque nosso grupo divemag.org e solicite participar, o grupo é público e aberto, você pode subir 5 fotos por dia, depois é só torcer para sua foto ser selecionada, boa sorte !!!

alca

nta

radesign.com

alcantarad

esign.com

curso de mergulho em

De: 06 a 08/07Cavern + Introductory to Cave IANTD

Para saber mais acesse nosso website:www.maramar.com.br

Acesse: www.maramar.com.br | Curta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Uma das portas de entrada do Mergulho Técnico, estes dois cursos ensinam os mergulhadores a realizar imersões na área de luz natural de uma caverna (Cavern) e nos condutos principais e cabeados da área de cave (Intro to Cave). O treinamento da Mar A Mar segue todos os padrões da O treinamento da Mar A Mar segue todos os padrões da IANTD – International Association of Nitrox and Technical Divers – com conteúdo superior a maioria dos cursos do mercado, fazendo com que esta aventura seja não só a mais emocionante, mas a mais segura que um mergulhador possa encarar !

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Mar a Mar

Page 5: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Hippocampus guttulatuspor yann chris

DIVEMAGInternational Dive Magazine

2012-5 Maldives-217.jpgpor Julian Cohen

TOP 05 MAIO DE 2012

Page 6: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Scalefin anthia (13)por Paul Flandinette

chrismastreewormpor liquidkingdom

DIVEMAGInternational Dive Magazine

MAIO DE 2012

TOP 05

Riding The Dragonpor Around The Blue World

Blue Ring Octopus on a pedestalpor bomancao

Page 7: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

MAIO DE 2012

DIVEMAGInternational Dive Magazine

TOP 05_MG_9478.jpgpor jordi benitez -Mikan-

Page 8: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Apeks Sidemount Set

Acesse: www.aqualung.com | Curta: www.facebook.com/aqualungbrasil

Page 9: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive MagazineA DIVEMAG está disponível para ser visualizada em qualquer ta-blet ou smartphone com capa-cidade de ler arquivos em PDF, iPad, Android e outros. É simples e grátis: baixe a revista no seu device, entre no site da DIVE-MAG selecione a edição e faça o donwload, assim que terminar, a revista será exibida no seu na-vegador e você poderá optar por gravá-la em sua biblioteca de arquivos. Ex: iBooks ou simi-lar dependendo da plataforma que você utiliza.

Agora é só aproveitar a sua edi-ção da revista, colecionar ou en-viar para os amigos, e o melhor de tudo: sem custo e sem limites.

Aproveite e baixe agora o seu exemplar em:

www.divemag.org

alca

nta

radesign.com

Curta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

Acesse: www.aqualung.com |

alcantarad

esign.com

A Let’s Dive foi criada em fevereiro de 2010 em Maceió / AL pelo mergulhador proossional e instrutor Luis Miguel Filipe. Em junho de 2011 inauguraram seu novo espaço com sala de aula climatizada, espaço para atendimento ao público e venda de equipamentos. Ao onal daquele ano, elevaram ainda mais a qualidade de suas operações tornando-se um Aqua Lung Partner Center, os únicos no estado das Alagoas. SSaídas personalizadas na confortável lancha rápida Let`s Dive, menor tempo de navegação, mais tempo mergulhando! Com a Let’s Dive você poderá curtir um mundo melhor, repleto de belezas naturais e seres exuberantes. Você também vivenciará toda paz e tranquilidade que o mergulho pode te proporcionar com total segurança e muita descontração, recebendo sempre o suporte de uma das equipes mais experientes do estado. Para conhecer mais a Let’s Dive acesse: www.letsdive.com.br

Acesse: www.aqualung.com | Curta: www.facebook.com/aqualungbrasil

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Aqua Lung

Page 10: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

CONTEÚDO

SOCIAL

EDITOR KADU PINHEIRO

Feita por quem mergulha !!

>> Nesta edição <<A cada editorial escrito fico mais contente e surpreso com relação aos acertos e vitórias da DIVEMAG. Nessa edição posso compartilhar com vocês leitores o sucesso do nosso evento: Underwater Shootout Brasil, que reuniu 40 participantes em Curaçao, durante uma semana de confraternização e muito papo fotográfico, junto dos amigos Daniel Botelho, Cristian Dimitrius e Carolina Schrappe, além de todo staff da Ocean Encounters e do Lions Beach & Dive Resort, Equipe Arribatur / Divemag e todos os participantes do evento. Um marco que vai se re-petir todos os anos, e esperamos reunir cada vez mais mergulhadores e fotógrafos interessados em melhorar suas habilidades e ao mesmo tempo participar de um dos eventos mais divertidos e estimulantes do calendário.

Ainda nessa edição: vamos conhecer as belezas de Cayo Largo em CUBA, com suas areias brancas e recifes preservados, que será sede do próximo campeonato mundial de foto sub em 2013. Acho que nem preciso dizer o porque da escolha, leia a matéria e confira as fotinhos que trouxemos para vocês nessa edição.

Temos ainda o Portfolio do fotográfo italiano Pietro Cremone, que com seu talento especial vem despontando no mercado internacio-nal como uma grande revelação da fotografia submarina.

Tudo isso e muito mais, nessa edição da sua revista de mergulho !

Águas claras e boa leitura.

Kadu Pinheiro>> Editor <<

14.CAYO LARGO

14 :: Cayo Largo de CUBA 35 :: Shootout Brasil Curaçao 2012 61 :: Acidentes com águas vivas e caravelas 68 :: Princípe de Astúrias | Globo Mar 79 :: Mergulhadores de Combate Alemães 85 :: Série >> Cuidando do seu equipamento 95 :: Sea Shepherd 97 :: Fotógrafo Convidado: Pietro Cremone109 :: Certificadoras e mercado

61.SHOOTOUT

Page 11: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

PRESIDENTE: Flávio [email protected]

REDAçãO

DIRETOR DE PRODUTO E EDITOR: Kadu Pinheiro [email protected]

JORNALISTA RESPONSÁVEL:Kadu Pinheiro

COLABORARAM NESTA EDIçãO: Alexandre Vasconcelos, Kadu Pinheiro, Reinaldo Alberti, Pietro Cremone, Roberto Buiocchi, Karina Oliani

REVISãO FINAL: Reinaldo AlbertiTRADUçãO ESPANHOL: Hector MañonTRADUçãO INGLÊS: José Truda Palazzo

PUBLICIDADEGERENTE: ReinaldoAlberti [email protected]

ATENDIMENTO AO LEITOR SAC :: [email protected]

DIVEMAG é uma publicação on-line mensal e gratuita da Editora Dive Ltda.

Junho de 2012. Ar ti gos as si na dos não re pre sen tam ne ces sa ri a men te a opi ni ão da re vis ta.

ENDEREçORua da Consolação, 3483º andar :: São Paulo :: SPCEP 01302-000 :: Tel.: 55 11 3259.4263

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Conselho Editorial

O conselho editorial foi formado com o intuito de manter a revista alinhada com as melhores publicações de mergulho mundiais. Os membros do nosso conselho são referências junto ao mercado de mergulho, figuras publicamente conhecidas que representam nossa atividade perante a mídia e o trade.

Foto capa: Kadu Pinheiro

Cristian Dimitrius

Daniel Botelho

Lawrence Wahba

Carolina Schrappe

Reinaldo Alberti

Rodrigo Figueiredo

EXPEDIENTE

Junho 2012

ED.06

[email protected]

ATENDIMENTO

Gabriel Ganme

Page 13: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Curaçao CURTAS | DIVERSÃO | Por: Redação

Mergulhe no fantástico mundo subaquático de Curaçao

Curaçao é uma ilha formada originalmente por pedras vulcânicas onde os corais se formaram ao longo dos séculos. Isto pode ser visto imediatamente no primeiro mergulho. Na costa do lado direito da ilha os mergulhadores poderão observar belos recifes de corais. Essa é uma das razões que tornou Curaçao um dos destinos mais populares de mergulho do mundo. Fauna e flora subaquática de rara beleza formada ao longo de milhões de anos.

• Destino top para mergulhadores – você não achará no mundo um local de tamanha beleza e variedades para prática de mergulho.

• Seleção de três grandes áreas para mergulho – Curaçao é cercada por fantásticas áreas para mergulho.

• Curaçao também é um fantástico destino para a prática de snorkel – até mesmo da superfície pode-se observar as belezas do mundo subaquático de Curação.

• Um destino para todos – Além do fantástico mundo subaquático, Curaçao oferece muita diversidade para os que preferem ficar em terra – compras, lazer, esportes, praias, cultura e gastronomia.

www.curacao.com

BAR DIFERENTEEste é um comercial para relógios à prova d’água TechnoMarine, que mostra um bar abaixo d’água onde todos usam capacetes de mergulho e tomam suas bebidas com longos canudos. Uma idéia divertida que se pegar vai fazer a ca-beça de muito mergulhador que não consegue ficar fora da água nem na hora da birita! Brincadeira, bebida aguada. Ainda assim, se um lugar como este real-mente existisse, o duro seria se alguém resolvesse fazer xixi no meio da multidão.

VEjA O VíDEO:

http://www.youtube.com/watch?v=LIBfLJMpSGo&feature=player_embedded

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 14: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Cayo Largo de CUBA Surpreenda-se com o lado mais fotográfico da Ilha de Fidel. Texto: Reinaldo Alberti | Fotos: Kadu Pinheiro

14

É preciso olhar um mapa mais detalhado e com atenção para perceber que Cuba não é apenas a maior ilha da América Central e Caribe, mas sim um enorme arquipé-lago com mais de 1.600 ilhas cercadas pelo cristalino mar caribenho.

Parte delas são os “cayos”, definição local para ilhas pla-nas e alongadas, com areia branquíssima e muitas vezes, ladeadas por recifes de co-ral. Os mais famosos são o Cayo Largo del Sur, a 177 qui-lômetros de Havana, e Cayo Coco, 550 quilômetros a les-te da capital – ambos muito procurados por suas praias paradisíacas, bem mais re-motas e bem menos cheias de turistas de locais como Varadero.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 15: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Com suas areias brancas e águas cristalinas, os cayos cubanos são a perfeita tradução da praia caribenha. O Cayo Largo é a segunda maior ilha do arquipélago de Los Canarreos, cuja ilha principal e muito bem conheci-da dos mergulhadores do mundo todo é a Ilha da Juven-tude. Se você procura agito, boates e muita gente, definitiva-mente este NãO é o lugar pra você ir. Ali você só vai encontrar um conforto despretensioso, praias quase de-sertas, apenas cinco resorts e cada um com diversos res-taurantes que servem diferentes tipos de refeições, ou no máximo, para mais privacidade ainda, algumas poucas casas para locar junto à marina do local. Natureza e dis-tância do turismo de massa.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 16: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

A ilha foi descoberta por Cristóvão Colombo em sua segunda visita ao Caribe, em 1494, tornando-se ponto de parada para grandes na-vegadores, como Sir Francis Drake em suas tentativas de circunavegação.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 17: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Naturalmente, por sua locali-zação geográfica e excelente proteção contra ventos e tem-pestades, por muitos outros na-vegadores, o que incluíam pira-tas e armadas diversas.

Esta parte protegida fica ao norte da ilha, onde uma forma-ção de mangue coralíneo for-ma verdadeiras lagoas calmas e transparentes.

A parte sul da ilha é banhada pelo mar do Caribe em um dos locais onde atinge sua melhor visibilidade, o que normalmente beira os 40 metros. A ilha passou a ser explorada para o turismo em 1982, com a construção de seu primeiro re-sort.

Hoje são cinco hotéis, e como não há opções diversas de res-taurantes, todos são All Inclusi-ve, ou seja, com plano comple-to de alimentação, incluindo todos os tipos de bebidas. Fora dos hotéis, o único local habita-do é em torno da Marina, onde pequenos apartamentos abri-gam o pessoal que trabalha nos hotéis, normalmente num regime de 20 dias seguidos, de-pois voltando para seus locais de origem em Cuba para um descanso de 10 dias.

17

Page 18: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

O clima em Cayo Largo é classificado como sub-tropical, ou seja, um eter-no verão. As temperaturas variam entre 22 graus (de madrugada) até 30 graus (durante o dia). Como está ao sul de Cuba, é normalmente mais quente que na ilha principal. Existem duas estações definidas: a seca, que vai de novembro até maio, e a chuvosa, que vai de maio até outu-bro. Mas, mesmo na “chuvosa”, a precipitação é relativamente baixa, raramente chovendo durante o dia. Como em toda Cuba, os meses de julho a setembro são os mais críticos, devido a possibilidade de furacões. MERGULHOS Por tudo isso escrito até aqui, Cayo Largo vem ganhando um espaço mui-to disputado para os amantes do mergulho, já que trata-se de um local relativamente novo, numa ilha que não possui moradores fixos e vilarejos, sendo composta apenas pelos hotéis, além de alguns bares e restauran-tes, estes dois últimos, na marina de onde saem as embarcações para passeios, pescarias, e claro, muitos mergulhos. Por estas características de “semi-isolamento”, o lugar tem corais, como podemos nos deliciar com as imagens desta matéria, muito bem preservados, o que atrai e mantém uma fauna riquíssima. Tanto é que o Campeonato Mundial de Fotografia Subaquática da CMAS voltará depois de muito tempo para Cuba em 2013, não por acaso, em Cayo Largo.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA .

DIVEMAGInternational Dive Magazine

18

Page 19: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

19

Como dissemos, há os mangues coralíneos ao norte, e um mar absolutamente claro e riquíssi-mo a oeste e ao sul da ilha.

A água que chega normalmen-te aos 40 metros de visibilidade, tem uma temperatura de 27 graus entre novembro e março, mas chega facilmente aos 30 graus nos demais meses. Segun-do os nossos guias de mergulho nesta trip, os meses de mar mais “quieto”, com as melhores visi-bilidades, vão de abril a junho, e depois novembro e dezem-bro. A CMAS escolheu para seu campeonato de foto o mês de maio.

São estes os meses onde o mar está mais tranqüilo, com qua-se ausência de ondas, o que “abre” mais pontos de mergu-lho, já que se pode navegar sos-segadamente até lugares mais remotos. Agora vale comentar que fomos em fevereiro, e real-mente havia um pouco mais de vento e ondulação, mas abso-lutamente nada que nos tenha impedido de navegar até pon-tos extremos.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 20: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

20 DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

Page 21: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

21

Em uma ilha com 25 km de exten-são, e não mais que 3 km de lar-gura, a quantidade de pontos de mergulho é imensa. São tantos, que nos propuseram que grupos vindos do Brasil (ou de qualquer lugar do planeta), podem dar seus nomes aos pontos, já que apesar de já es-tarem catalogados 32 deles, muitos ainda não foram sequer explora-dos. Nós tivemos inclusive o privilé-gio de mergulhar em um pedaço de mar do planeta terra, que não havia sido explorado por ninguém que usasse uma máscara !

21

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 22: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

A lh

a mai

s bad

alad

a de C

UBAEm cinco dias, visitamos 12 pontos de mergulho, com navegações que

variaram de 15 até 45 minutos, em lanchas muito confortáveis e com bom espaço. As operações foram muito bem conduzidas pelo “Pepe”, instrutor e um dos melhores fotógrafos de Cuba.

Isso nos garantiu os melhores pontos para fotografar e mostrar aos lei-tores toda a diversidade que Cayo Largo proporciona, dos menores seres “escondidos” nos corais, as raias, cardumes de peixes locais e de passagem, pequenas formações em areias estupendamente brancas até paredes gigantes, grutas coralíneas que se iniciavam aos 12 me-tros e saídas no azul, próximo dos 40 metros de profundidade. E até um Blue Hole, que na verdade tra-ta-se de uma caverna marinha de grandes proporções, com entrada aos 8 metros de profun-didade, mas que em torno dos 30 metros abria-se em um gran-de salão. Claro, este ponto para mergulhadores técnicos, pos-suindo equipamento e técnica corretas para explorá-lo.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine 22

Page 23: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

23

MERGULHOSO Cayo Largo Dive Center que fica na Marina Cayo Largo Del Sur, é administra-do pela Marina e pela Avalon, contando com 40 equipamentos completos e 220 cilindros de alumínio S80, com conexões DIN e Internacional. São quatro lanchas que atendem entre 12 e 18 mergulhado-res, ou seja, uma capacidade para até 60 mergulhadores, em 3 horários diferen-tes de partidas diárias, que podem ser para até 3 mergulhos (quando visitam--se os pontos mais distantes, como Cayo Rosario, Blanco e Sigua). Os transfers dos hotéis até a Marina são realizados por vans ou pequenos ônibus, e sempre um dos 6 instrutores locais acompanham os mergulhadores desde a recepção do hotel até o Centro de Mergulho.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

Page 24: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Existem três “zonas”de mergulho, a primeira, próxima ao Cayo principal, com corais e ca-nais misturando areia muito branca com formações baixas, que variam de 18 até 33 metros de profundidade, formando as pequenas “montanhas”de corais. Peixes coloridos, estrelas, corais cérebros, lagostas, caranguejos, moréias e tartarugas sãos os moradores fixos destes pontos. Próximo a Cayo Rosário, a oeste e quase 30 quilômetros da base de operações fica a segunda zona. Alem da vida já citada, grandes cardumes de peixes são encontrados em labirintos e grutas coralíneas. A terceira zona fica a nordeste, nos Cayos Sigua e Blanco. Aqui são muitas paredes que atingem facilmente os 200 metros de profundidade, e onde encontramos muitas colônias de coral negro, esponjas tubulares e em forma de cestos gi-gantes. Completam o que se vê nestes mergulhos barracudas, garoupas e badejos, raias chitas e pequenos tubarões de recife.

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

24

Page 25: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DESTIN

O | C

ayo

Larg

o d

e C

UBA

Page 26: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

PONTOS DE MERGULHO EM DESTAqUE:Cañon De Martin - Aquario I e II. Como o nome diz, um verdadeiro aquario natural com mi-lhares de peixes de todas as espécies, um ponto relativamente raso não passando de 20 metros de profundidade.

(Cayo Rosario) Labirinto - Tony Point. Um mergulho bem interessante para quem curte fo-tografia macro, em local bem abrigado e sem correntes é possível passar 1 hora e meia se deleitando entre nudibrânquios, caranquejos e toda espécie de miudezas.

26DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

26

Page 27: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Melissa – Ballenatos. Dois pontos onde você pode encontrar raias xi-tas e tarpões, com uma profundida-de máxima de 18 metros. É um ex-celente local para fotografia.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

27

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

(Cayo Blanco) Agujerro del Diablo. Um dos melhores pontos da região. Inicia--se o mergulho por entre uma fenda no topo do recife que vai simplesmen-te se abrindo e pode chegar a mais de 400 metros de profundidade, se-guindo adiante mantendo uma pro-fundidade máxima de 35 ou 40 metros com o abismo abaixo, saimos em uma parede alucinante e colorida onde é possível avistar simplesmente qualquer coisa, enormes cardumes de xareus, barracudas, tubarões e peixes de pas-sagem, imperdível !

Page 28: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

28

Manos de Dios. Também em Cayo Blanco esse ponto é composto de um recife e uma parede que co-meça aos 18 metros de profundi-dade e despenca em um abismo azul que possibilita todo tipo de encontros, mais próximo ao reef é possível avistar tartarugas e pe-quenos tubarões lixa.

Blue Hole. Uma caverna subma-rina que começa nos 12 metros de profundidade onde inicia-se uma descida por um duto até os 40 metros, onde um enorme salão dá entrada para mais um duto que despenca parede adentro, será objeto de novas incursões uma vez que nunca foi explora-do, devido a falta de equipamen-to adequado e misturas de gases mais apropriadas para realizar o mergulho.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 29: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

27

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

VÁ DESCANSAR EM CAYO LARGOComo percebe-se numa caminhada pela orla entre hotéis, não é só de mergulho que vive Cayo Largo. A costa extende-se por pelo menos 20 km de praias ininterruptas, com algumas absolutamen-te paradisíacas, como Sirena e Paraíso, na extremidade oeste da ilha. Os hotéis programam os passeios que podem ser de dia todo. Neste caso, o hotel disponibiliza ao hóspede um kit com frutas, água, sucos e sanduíches. Em Sirena há pequenos quiosques para as bebidas, e no mais, espreguiçadeiras e guarda sóis para curtir, banhos de mar e se bronzear de frente ao mar do Caribe.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

29

Page 30: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Mesmo que alguém não mergulhe, uma máscara e um snorkel são quase que obrigatórios, pois é uma praia onde pequenos corais em suas extremidades proporcionam um fundo muito colorido, com muita vida, o que inclui tarta-rugas, já que é uma das praias caribenhas com a maior quantidade de deposição de ovos em certos períodos do ano. Já Paraíso é uma praia que pode-se praticar o nudis-mo, num lugar mais isolado um pouco que Sirena, mas há um pouco mais de um quilômetro uma da outra.

30

DESTINO | Cayo Largo de CUBA DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 31: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

09 31DIVEMAGInternational Dive Magazine

DESTINO | Cayo Largo de CUBA DIVEMAGInternational Dive Magazine

31

Completam as praias de areias branquíssimas Lindamar, Blanca, Tortuga e Los Cocos. Além disso, os hotéis têm todos espaço para as crianças, com recreadores aptos para deixar a turminha “cansa-da” ao final do dia. Programações a beira das piscinas, shows de música cubana, piano em alguns dos restau-rantes e ótima comida. De uma forma geral, todos os hotéis possuem uma configuração de restaurantes pa-recidas. Há cafeterias, pizzarias, um grande restaurante de cozinha internacional (o que sempre serve o café da manhã, além de almoço e jantar com mais opções de pratos), e um ou dois restaurantes típicos.

Por exemplo, há dois hotéis que possuem um restauran-te a beira mar com pratos baseados em frutos do mar. Há um deles com restaurante italiano. Nestes, o hóspe-de faz reservas antecipadas, com horário marcado, e deve se atentar para usar calças compridas (os ho-mens). Charme e boa comida a brisa do mar do Caribe.

Page 32: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Vai Lá & AgradecimentosComo em toda Cuba, a maioria dos turistas dos cayos é formada por canadenses e europeus, predomi-nantemente italianos, mas também britânicos, alemães e franceses. Boa parte dos visitantes de Cayo Largo viaja direto à ilha sem nem pisar em Havana, ou em Cruzeiros, ou através de vôos diretos que vem do Cana-dá, da Itália e da Argentina.

Fora destas origens, o normal é che-gar até Havana, e de lá, a partir do Aeroporto Nacional, voar até Cayo Largo com a Cubana de Aviación ou com a Caribean Air. Há uma ou-tra opção, um Ferry Boat no sul da Ilha de Cuba, que leva em torno de uma hora e meia de navegação.

32

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

DIVEMAGInternational Dive Magazine

A maior Barreira de Corais do Caribe, praias paradisíacas e um resort exótico.Centro PADI 5 Estrelas, centro de fotografia, câmara hiperbárica própria.Mergulhos com golfinhos, tubarões,tartarugas, naufrágios e milhares depeixes. Passeios a cavalo, caiaque,passeios pela selva, canopy ousimplesmente relaxar embaixo daspalmeiras. No AKR, as aventurassurgem naturalmente. Roatan • Bay Islands

Honduras

[email protected] | anthonyskey.com/divemag | 954.929.0090

Suas sonhadas férias viram realidadeem um lugar maravilhoso.

Page 33: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Para os brasileiros, que têm visitado com mais freqüência Cayo Largo, as melhores opções são chegar a Cuba atra-vés do Panamá, pela Copa Airlines, ou de Lima através da TACA, e claro, não deixar de ficar pelo menos dois, ideal-mente três dias em Havana. São muitas histórias, música, ar-quitetura e cultura. Mas estas, são outras histórias, no futuro, aqui nas nossas páginas. Seu Dive Center poderá lhe passar mais informações e lhe proporcionar um pacote completo para conhecer este pe-daço de paraíso em Cuba. Nossa viagem foi patrocinada pela Arribatur e pela Cuba-tur, que nos proporcionaram deliciosos dias visitando Hava-na, Santa Lucia de Cuba (a qual descrevemos na terceira edição da Divemag) e em Cayo Largo Del Sur. Agradeci-mentos especiais ao pessoal do hotel Sol Cayo Largo, e ao Pepe e ao Borys pelo grande apoio em nossos mergulhos.

DIVEMAGInternational Dive Magazine 33

DESTINO | Cayo Largo de CUBA

33

Page 35: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

COMO SURGIU A IDéIA DO SHOOTOUT Por definição shootout quer dizer “melhor tiro”. No caso da fotografia é uma com-petição do melhor registro, muito diferente dos campeonatos tradicionais e com o intuito de promover uma gincana durante um tempo pré-determinado em bus-ca da melhor imagem, além de workshops e clínicas específicas durante os dias em que é realizado. É um modelo de evento que vem sendo amplamente usado pelos americanos, que levam todo ano dezenas de mergulhadores para alguma ilha do Caribe e promovem esse encontro como forma de estimular e ensinar no-vos fotógrafos e pessoas que tem interesse em aperfeiçoar suas técnicas.

COBERTURA DO SHOOTOUT BRASIL CURAçAO 2012

Texto e fotos Por: Kadu Pinheiro

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | SSI

Nível 7300 mergulhos registrados

Nível 5100 mergulhos registrados

Nível 9500 mergulhos registrados

Nível 101,000 mergulhos registrados

Nível PRO • Registro de 5,000 mergulhos – ou –

• Registro de 2,500 mergulhos e ter feito uma contribuição significante para a

Indústria do Mergulho.SOMENTE APÓS APLICAÇÃO & APROVAÇÃO

RECOGNITION OF 5000 DIVES

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 10 – 15 anos)

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

Nível 2 (12 mergulhos registrados)

+2 Cursos de Especialidades

Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

Nível 4 (50 mergulhos registrados)

+4 Cursos de Especialidades+Estresse & Resgate

© 2011 CONCEPT SYSTEMS INTERNATIONAL GmbH • Lvls of Certification_3508_0811 • REORDER # 3508

Após completar o curso de especialidade, você receberá o Diploma do Curso e a Certificação.

Cursos Disponíveis:• Mergulho Profundo

• Mergulhador de Estresse & Resgate

• Mistura Nitrox (EAN)

• Busca e Recuperação

• Mergulho Noturno & Visibilidade Limitada*

• Orientação Subaquática*

• Ciência do Mergulho

• Mergulho em Naufrágio

• Mergulho Embarcado*

• Flutuabilidade Perfeita

• Computadores de Mergulho

• Fotografia Digital Subaquática*

• Mergulho com Roupa Seca*

• Equipamentos*

• Ondas, Marés & Correntes

• Mergulho Adaptado

• + Muitos Cursos de Especialidade “Única”

* Também disponível para Mergulhadores Júnior (idade entre 10 – 15 anos)

Nível 3 (24 mergulhos registrados)

+4 Cursos de EspecialidadesTambém disponível para Mergulhadores

Júnior (idade entre 12 – 15 anos)

www.diveSSI.com

Níveis de Reconhecimento

Níveis de Certificação

PROGRAMAS DE MERGULHO

PROGRAMAS DE LIDERANÇA

QUALIFICAÇÕES DA EDUCAÇÃO CONTINUADA

35

Page 36: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Fazem mais de 2 anos que esse sonho de fazer um gran-de evento de fotosub fora do Brasil nos toma a imaginação. Com a presença de grandes nomes da fotografia, volta-do para todos os amantes e entusiastas da fotosub, e não somente a profissionais e fotó-grafos top.

O primeiro esboço do evento foi elaborado pelo fotógrafo submarino Daniel Botelho e o Alcides Falanghe da Revista Mergulho; pouco tempo de-pois eu fui envolvido no proje-to e acabei tomando a frente e transformando o sonho em realidade com o apoio e or-ganização da Arribatur, e do pessoal de Curaçao, que foi a ilha caribenha escolhida para sediar a primeira edição do evento.

O Evento foi aberto oficial-mente em um coquetel ofe-recido pelos nossos parceiros de Curaçao da Ocean En-counters e do Lions Dive, uma festança logo no primeiro dia ao som de DJ, bebidas livres e muita animação mostrando que os outros dias prometiam.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

36

Page 37: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 38: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

O qUE FOI O SHOOTOUT BRASIL CURAçAO ? O evento foi composto de uma série de atividades paralelas como workshops teóricos e práticos de foto sub e apnéia, além é claro de mergulhos todos os dias e sempre acompanhados pelos palestrantes e staff da Arribatur e DIVEMAG. Participaram três centros de mergulho brasileiros:

A Scuba Point de São Pau-lo, a Mar A Mar de Belo Ho-rizonte e a Acquanauta de Curitiba.

Animadas festas durante a semana ajudaram no cli-ma de confraternização e entrosamento do pessoal, e no final uma pequena competição entre os parti-cipantes buscando os me-lhores registros da semana, premiadas com o apoio da Sea Sub e Aqualung Brasil, além de diversos brindes fornecidos pela Ocean En-counters e assinaturas da Revista Deco Stop.

Page 39: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

PALESTRAS E WORKSHOPS: Convidamos grandes nomes bra-sileiros da imagem subaquática, e cada um deles preparou uma palestra especial para que todos aprendessem o máximo com a grande experiência que possuem: Kadu Pinheiro (Fotógrafo submari-no e editor chefe da Revista DIVE-MAG): Técnicas de Iluminação na Fotografia Subaquática Daniel Botelho (Revista National Geographic): Composição Foto-gráfica Cristian Dimitrius (Cinegrafista Globo e National Geographic): Filmagem Sub Usando Câmeras Fotográficas DSLR e Compactas Carolina Schrappe (Modelo Foto-gráfica e Recordista de Mergulho Livre): Interação com o Fotógrafo e Posicionamento para Modelo Sub Contamos ainda com a ilustre presença de Alcides Falanghe e Tatiana Zanardi do projeto Ocea-no Vivo, que ministraram uma pa-lestra sobre o projeto e de como tem sido o dia a dia da expedi-ção que encabeçam, para viajar e levantar as condições de nossos oceanos pelo mundo todo.

39

Page 40: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Os Workshops aconteceram sempre no fim da tarde após os mergulhos e após a galera ter tido tempo de relaxar na pisci-na ou ir ao centro da cidade fazer com-pras, onde os fotógrafos Kadu e Daniel ensinaram macetes para melhorar as suas fotos, o Cristian ensinou as melhores dicas de filmagem e a Carol como in-teragir (e se divertir) posando para fotos sub. Além disso ela e eu apresentamos como se faz a produção de um ensaio de moda submarino.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

40

Page 41: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 42: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Tivemos total apoio da Ocean Encounters e do Lions Beach & Dive Resort, participa-ção especial do CTB - Curaçao Tourism Bureau - que nos surpreendeu com a ma-ravilhosa festa de encerramento do even-to, que reuniu 40 participantes e sacudiu esse paraíso caribenho por uma semana, contagiando a todos com a alegria e animação peculiares dos mergulhadores brasileiros.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

42

Page 43: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 44: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Durante toda a semana, além dos workshops, e mergulhos o clima era de compartilhar conhecimento, onde várias conversas e discussões sobre o tema fotografia foram o centro das mesas ! Causamos uma bela “confusão”, no bom sentido, quebrando paradigmas e mostran-do o lado divertido e animado do universo fotográfico.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

44

Page 45: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 46: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

E a galera se empenhou para melho-rar o seu nível pessoal como fotógrafos e videomakers, mesmo todos que só faziam isso para registro de suas férias. Carol, Cristian, Daniel e Kadu se revesa-ram em todas as saídas, já que lotamos as duas lanchas maiores da Ocean En-counters, dando dicas práticas, no lo-cal, antes e depois de cada mergulho, para quem quisesse mostrar suas fotos, avaliando a evolução e melhorando a cada clique subaquático.

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 47: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 48: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

Durante a semana do evento tivemos a oportunidade de conhecer a operação do submarino da Substation Curaçao re-alizando um mergulho a 155 metros de profundidade, para observar um lado diferente de curaçao, naufrágios e paredões profundos com criaturas diferentes e todo o clima de “O Segredo do Abismo”. Foi um sonho de criança realizado, uma ex-periência bem diferente e empolgante que pode ser feita por qualquer um. O submarino tem saídas específicas para levar turistas num passeio que pode durar até duas horas, com capacidade para quatro pessoas: três passageiros e um tripulante.

48

Page 49: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

Também pudemos realizar um mergulho com os golfinhos da Dolphin Academy, dentro de um ambiente controlado, onde os golfinhos brincaram e mostraram vários truques e brincadeiras que costumam fazer em suas apresentações. Lembrando que o principal objetivo da manutenção desses golfinhos é sua utilização no tratamento de crianças autistas, é impressionante ver a reação dessas crianças diante dos estímulos a que são submetidas interagindo com esses doces animais, que com certeza tem consciência da fragilidade dessas crianças e são verdadeiros médicos e terapeutas submarinos.

49

Page 50: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 51: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Todos estão de parabéns, mas tivemos os ven-cedores do Shootout e aqui mais uma vez nos-so agradecimento por terem entendido o espí-rito do evento, tornando uma simples e singela competição em algo muito amigável e cola-borativo. Cada participante escolheu 3 fotos ou 3 pequenos vídeos de 30 segundos cada e submeteu a apreciação dos palestrantes, re-sultando em belas capturas sub. Parabéns especial aos vencedores, Frederico Ramos, com a melhor foto e Adilson Regattieri com o melhor filme. O primeiro levou pra casa, além de mais experiência e amizades, uma roupa de neoprene da Sea Sub, e o segundo uma nadadeira Sling Shot da Aqualung. Ao Renato Charchar e ao Marcellus Maia, que ti-veram a menção honrosa por fotos muito sim-páticas, levando um kit da Ocean Encounters e assinaturas da Deco Stop.

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

NOSSOS APOIADORES E PATROCINADORES DO EVENTO:

Page 52: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

E as meninas, Denise Rodrigues e Marisa Ishii, que ganharam assinaturas da Deco Stop, um agradeci-mento de toda a equipe responsável pela realiza-ção do Shoot Out. Estas duas foram a Curaçao só para mergulhar, não fotografavam e não possuíam equipamento algum. Se empolgaram com as pa-lestras, interagiram e num ato simples e muito ba-cana, compraram aquelas maquininhas mais sim-ples da loja de mergulho, e caíram na água para praticar. Essa brincadeira delas valeu todo o esfor-ço de realizar uma semana como esta !

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

52 Vídeo: Polvo | Adilson Ragattieri

Foto: Marcellus MaiaFoto: Frederico Ramos

Foto: Renato Charchar

Foto: Denise Rodirgues

Foto: Marisa Ishii

Foto: Frederico Ramos

Page 53: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Após 6 dias de clínicas e muitos mer-gulhos nos melhores picos de Cura-çao, um belíssimo churrasco pé na areia, promovido pelo CTB, em mais uma noite de festa (esta já era a terceira, pois a Equipe do Shootout promoveu mais uma no meio da semana, com DJ patrocinado pelo Daniel) fechou a semana de forma autenticamente caribenha. Em uma surpresa até pra nós que organiza-mos o Shootout, uma animada trupe do Carnaval de Curaçao “invadiu” nossa confraternização colocando todo mundo pra dançar ao som da batucada. Assim que terminaram, uma linda e emocionante queima de fogos selou a semana, deixando um gosto de quero mais !

EVENTOS | Shootout 2012 | Por: Kadu Pinheiro

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

53

Page 54: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Ano que vem, com certeza absoluta, tem mais sim ! Cura-çao que nos aguarde. Prome-temos mais “confusão”, mui-tos mergulhos, brincadeiras, festas, e novos amigos !

SHOOTOUTSHOOTOUT.COM.BRUnderwater Shootout Brasil

Page 56: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | DIVING COLLEGE

HOLLIS GEAR LANçA O REBREATHER PRIMS2 CCRA cada ano que passa o número de rebreathers cresce e com isso quem ganha é o mundo dos “rebreatheiros”. Este ano se espera que já chegue ao Brasil mais algu-mas marcas, sendo uma das primeiras o Prism2 CCR da Hollis Gear.

UM POUCO DA HISTóRIA

Em 2007 a AUP (American Underwater Products) comprou o projeto do PrismTopaze e deu início a uma série de melhorias no projeto original para ter um produto com a qualidade que um mergulhador procura na marca Hollis Gear, justamente os equi-pamentos “by signature” do Grupo. O responsável por este desafio é o Engenheiro Chauncey Chapman que é o Chief Technology Officer da AUP.

Page 57: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Em 2011 a Hollis Gear, uma das empresas da AUP, lançou no DEMA a versão final do rebre-ather que passou a ser chamado de Prism2.

Com o mercado crescente de mergulhado-res de rebreather, a Infinity Sports começou a se preparar para distribuir o Prism2 no merca-do Brasileiro. Essa preparação teve e ainda tem vários passos.

CONHECER A MÁqUINA E APROFUNDAR IDéIAS

Durante o DEMA de 2011 a AUP planejou uma palestra para apresentar aos distribuidores de suas marcas o novo Prism, além do Explorer, um rebreather que está voltado ao mergulho recreativo (mas esta será outra história!).

Com tudo organizado a Infinity Sports me con-vidou como Instrutor de rebreather e Repre-sentante da IANTD (International Association of Nitrox and Technical Divers) no Brasil para participar da palestra e conhecer o produto.

Lá fomos nós e a palestra realizada pelo CTO Chauncey impressionou pela riqueza de de-talhes da máquina. Todos os presentes ficara, animados com o potencial do Prism2 e neste momento passamos a conversar sobre treina-mentos, pois não adiantaria ter a máquina e ninguém para ministrar os cursos no país.

Após conhecer o Prism2 não precisei de mui-ta conversa para topar o desafio de ser o responsável pelo treinamento dos mergulha-dores e instrutores no Brasil, através da IANTD Brasil e seus Centros de Treinamentos.

Com isso novos desafios de treinamento sur-giram e lá estava eu de novo como aluno... Parece que isso nunca termina e na verda-de esta é a beleza da instrução de mergulho, sempre temos algo a mais para aprender!

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD BrasilDIVEMAGInternational Dive Magazine

57

Page 58: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD Brasil

CHEGOU A HORA DE REALIZAR O TREINAMENTO

Depois de muita correria, no dia 1º de Feverei-ro de 2012, lá fui eu para Orlando e Ocala na Flórida para dar início a esta nova aventura. O treinamento seria ministrado por não um, mas sim quatro instrutores da AUP: Chauncey Cha-pman, John Conway, Gerard K. Newman e Matthew Addison.

Os programas realizados em Fevereiro de 2012 contaram com a participação de grandes nomes do mercado de rebreather mundial, como Mark Derrick, Jeff Bozanic, Peter Sotis, Randy Newman, Greg Stanto e Ron Benson, só para citar alguns, pois tiveram no total 27 participantes.

O Prism2 se portou maravilhosamente bem durante todos os mergulhos e provou ser uma máquina confiável e robusta. Afinal, foram uti-lizadas 14 máquinas simultaneamente duran-te 10 dias ininterruptos.

Chauncey que é o engenheiro responsável pela máquina, chegou a me dizer durante um intervalo de superfície: “olha isso, 14 de meus bebês tomando conta dos mergulhadores e sem nenhum problema”. Sem dúvidas, o orgu-lho de Chauncey estava estampado em seu semblante.

Após muito trabalho dia 9 de Fevereiro todos estavam aprovados e prontos para iniciar os trabalhos com o Prism2. E está foi só a primeira etapa do treinamento, pois em breve estare-mos viajando para a Califórnia para realizar, dentro da fábrica da AUP, o treinamento de “Technician” para poder dar todo o suporte para nossos futuros Prism2Divers aqui no Brasil.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 59: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

O PRISM2

O Prism2 possui muitas características interessantes que com certeza irão agradar o público Brasileiro e de todo o mundo. Só para citar algumas:• Esforço respiratório Excelente;• Scrubber Radial;• Controlador Shearwater Predator;• HUD Shearwater• Cilindros: O usuário vai poder escolher entre alumínio e aço;• Sensores de O2:03• Diversas características de segurança como uma válvula de overpres-

sure na caixa da solenoide que libera o oxigênio para fora do rebrea-ther em caso de falha, outra overpressure na caixa de bateria, caso a mesma venha a alagar, sistema de drenagem de água no fundo de ambos os contra-pulmões e muito mais.

• Além do preço, que segundo os fabricantes e importador será muito competitivo e atraente.

O TREINAMENTO DOS MERGULHADORES E INSTRUTORES

O certificado será emitido pela IANTD – Líder em Educação de Mergulho, e eu serei o respon-sável pelo treinamento dos mergulhadores e instrutores aqui no Brasil. Por isso estamos prepa-rando uma grande quantidade de materiais de suporte já em português.

Outra conquista para o Brasil foi que o Diretor de Treinamento da IANTD, Joseph Dituri, e o CEO da IANTD Tom Mount, solicitaram a IANTD Brasil o power point de treinamento do curso do Prism 2, e a equipe de Mark Derrick, Greg Stanton, Tony Cerezo e Peter Sotis estão colaboran-do através de uma revisão completa do material criado. Mark Derrick ainda criou a prova e a mesma equipe também está colaborando através de uma revisão completa.

VALORES DO TREINAMENTO

O valor normal do treinamento para mergulhadores de Prism2 é de R$ 3.000,00 (três mil reais). Como em qualquer treinamento de qualquer tipo de rebreather, o mergulhador precisa pos-suir a máquina, ou alugá-la, o que custa em torno de R$ 1.000,00 (mil reais). Mas a Infinity Sports preparou uma grande promoção para o lançamento do Prism2 no Brasil em parceria com a IANTD. Para seu lançamento, o valor promocional para o treinamento do mergulhador será de R$ 2.200,00 (dois mil e duzentos reais) e a máquina será fornecida sem custo durante a re-alização do treinamento.

PARA MAIORES INFORMAçõES, VISITE O SITE www.PRISM2.COM.BR

REBREATHERS | Prism2 CCR | Por: Luis Augusto Pedro IANTD Brasil DIVEMAGInternational Dive Magazine

59

Page 61: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

A DecoStopaumentou seu tempo

de fundo.

A revista DecoStop jáestá disponível no AndroidMarket, e a partir de marçona Apple Store.

Esta ação faz com que o alcance da revista seja potencializado,atingindo leitores além de nosso alcance físico. A tecnologia digitalpermite que as edições da DecoStop sejam armazenadas, possibi-litando acesso rápido as informações contidas na revista. A ediçãoimpressa continuará a ser produzida normalmente.

A melhor revista brasileira de mergulho, agora no seu tablet.

ww

w.c

lovi

x.co

m.b

r

Para download no Android Market acesse:

https://market.android.com/details?id=com.magtab.DecoStop

Para assinarwww.decostop.com.brPara anunciar

[email protected]

45

ACIDENTES COM ÁGUAS-VIVAS OU CARAVELAS NO BRASIL? O qUE FAzER?Ao contrário do que muitas pessoas acreditam, os grandes vilões do mar não são os tubarões, com suas bocas enormes e cheias de dentes afiados e sim um animal que é composto quase que 100% por água!As Águas-vivas/ Caravelas foram, nesse verão, de longe, os animais marinhos que mais causaram aci-dentes nas praias do Brasil para surfistas e banhistas de todo país. As estatísticas mostram que de cada mil atendimentos de emergência em cidades do litoral do Brasil, um é provocado por animais marinhos!

Acidente e não ataque!

Embora sejam simples na estrutura, esses animais do filo dos cnidários têm um sistema de envenenamento

bastante avançado. Como já disse no título do artigo, essas “águas ambulantes” (95-99% do seu corpo é água) causam essas lesões acidentalmente sempre! Elas não atacam os homens mas por terem tentáculos munidos de células que contém orgânelas tóxicas (conhecidos por nematocistos), elas podem injetar as toxinas na pele de quem esbarrar nelas, uma reação do seu mecanismo de defesa. Sendo assim o que acontece na pele, apesar de parecer uma queimadura, na verdade é um envenenamento que causa a sensação de ardência.A ocorrência de acidentes causados por esses animais depende sobretudo de um fator: a presença do homem na praia. Sendo assim, faz todo sentido que ao aumentar a quantidade de banhistas no verão automaticamente aumenta-se o número de acidentes. Espécies diferentes mas mesma abordagem terapêutica/ tratamento!

Há muitas espécies, mas para a nossa sorte o tratamento é sempre o mesmo. O contato com os tentáculos desses animais deixa linhas avermelhadas bastante dolorosas. Retire os restos de tentáculos com muito cuidado e, se possível, utilizando uma lâmina de bar-bear ou um cartão duro (tipo um cartão de crédito) + creme de barbear porque o esmaga-mento dos nematocistos pode espalhar ainda mais a toxina e aumentar consideravelmente a lesão!Faça compressas de água do mar gelada (evitar a água doce já que ela pode aumentar a liberação de veneno pelos nematocistos) Aplique gelo artificial com um pano sobre as lesões ajuda muito a sensação de ardor. Lavar com vinagre também ajuda a impedir que novas células de veneno sejam disparadas e talvez a inativar parte dele.Lembre seus filhos: As águas-vivas que às vezes cruzamos na areia ainda podem ser poten-cialmente perigosas para crianças e curiosos que queiram tocar nelas já que os cnidários se mantêm venenosos por horas fora d’água...

MED

ICIN

A | A

cid

ente

s de

me

rgulho

| Por: Ka

rina

Olia

ni

61

Page 62: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Caravelas

Embora os acidentes com caravelas sejam mais graves, além de dor intensa, podem cau-sar problemas cardiorrespiratórios.Sua incidência é menor nas regiões Sudeste e Sul, embora seja preponderante na região Nor-deste. Isso porque o contato com elas pode ser evitado diferentemente da água-viva, que é transparente, a caravela tem uma bolsa púrpu-ra ou avermelhada que flutua acima da linha da água e é, por isso, mais facilmente identifi-cada. Nesses casos, prevenir é muito melhor do que remediar, mas em caso de acidente leve a pessoa para o hospital.

Mito ou verade: Urina ajuda?

É comum ouvirmos por aí que o xixi é bom nesse tipo de situação. Mas não há evidencias cientí-ficas que a urina ajuda e ainda aplicá-la sobre a lesão pode provocar infecções.

Segundo a revista Scientific American: “in the real world treating a jellyfish sting by urinating on it may actually cause someone even more

pain, rather than relief. Urine can actually aggravate the jellyfish’s stingers into releasing more venom. This cure is, indeed, fiction”.

Recomendação de leitura complementar:

Cartilha do Dr. Vidal Haddad, dermatologista e zoólogo da Universidade Es-tadual Paulista (Unesp) e André Luiz Rossetto- Universidade do Vale do Itajaí. (Os dados para a produção da cartilha foram coletados ao longo de 20 anos de estudos de campo, dez deles em Ubatuba, São Paulo. O material, distribu-ído nas praias de Santa Catarina, está disponível para download na internet, onde os interessados também podem acessar um folheto mais geral sobre acidentes com outros animais marinhos.

Autora:

Karina Oliani é atualmente a única mé-dica da América Latina a ter o título de especialista em Wilderness Medicine pela WMS (Wilderness Medical Socie-ty). Karina é presidente da Sociedade Brasileira de Medicina de Áreas Remo-tas e Esportes de Aventura, atleta e apresentadora da Globo/ Globosat.

MEDICINA | Acidentes de mergulho | Por: Karina Oliani

DIVEMAGInternational Dive Magazine

62

Page 63: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

O SMS Hollis 50 é um sistema de “sidemount” simplificado que é fácil de usar e muito confortável. O SMS 50 está equipado com uma célula slimline que pode fornecer até 10 kg de sustentação. O harnês incorpora bolsos integrados na asa e outro na parte su-perior para ajustes finais de estabilidade

Em tamanho único de fácil ajuste, o harnes garante um design limpo e perfil aerodinâmico e reduzindo o arrasto.

Características:

• Cotovelo localizado na parte interior para evitar a interferência e sobre-carga

• Built-in bolsos acabamento - 1kg om-bros superiores e 1kg (par) para par-te inferior do tronco

• Neoprene cobrindo as alças • (2) elásticos para prender os tan-

ques, (2) bandas SS Cam, (4) mos-quetões & corda incluídos no Kit

• D-rings de aço

Especificação:

• 10 kg de células de transporte aéreo • Mateiral robusto Cordura 1000 denier • Harnes uso apenas para Sidemount • Um tamanho mais • Pesa apenas 2,5 kg

SMS 50 Harness Sidemount

Consulte seu Dive Center

Page 64: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Novas roupas Hollis Neo Tek

Aproveite o calor da nossa nova rou-pa semi-seca para água fria Neotek com capuz. Construída a partir de uma compressão de neoprene resistente 8/7/6mm (tronco, membros, capuz) e um forro exclusivo Hollis LavaSkin. In-clui um revolucionário selo com zíper frontal Glock horizontal para abrir / fe-char e uma barreira contra a intrusão de água. Braços e pernas também são selados contra vazamentos com uma barragem interna. Todas as cos-turas são coladas em banda dupla, juntou-se com uma construção stich cego que é todo coberto por uma costura. Equipado com bolsos cargos, tanto na coxa esquerda como na di-reita e vem em 9 tamanhos diferentes.

Disponível tamanho L para test Dive.

Consulte seu Dive Center

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Hollis

NOITE DE LANçAMENTO DO VEOLIA WATER FOTóGRAFOS DA NATUREzAAconteceu no dia 15 de junho a noite de lançamento do veolia water fotó-grafos da natureza. A competição mais consagrada do mundo da fotografia, lá fora chamada de wild life photografer of the year, se transformou em uma exposição magnifica, de consagração a natureza!!

Os melhores fotógrafos do Brasil e alguns convidados VIPS tiveram a honra de participar da abertura da exposição! Um grande obrigado ao pessoal da Cul-tura Sub por proporcionar esse evento aqui no Brasil.

Alguns dos convidados ilustres da noite: Jean Michel Cousteau, Cristian Dimi-trius, Marcelo Krause, João Paulo Cauduro Filho, Fernando Clark, Bigg Paul, Daniela Maximo e Kadu Pinheiro dentre outros que abrilhantaram está noite.

ACONTECE | Exposição fotográfica | Por: Redação

64

Page 65: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

INFO

RME PU

BLICITÁ

RIO | D

IVEM

AG

.org

| Scub

a Po

intA ExPOSIçãO FICA EM CARTAz:Data: 15 de junho a 9 de julhoHorário para visitação: de segun-da a sexta das 9h às 18hLocal: “Espaço BM&FBovespa”.

Endereço: Praça Antônio Prado, 48, Centro, São Paulo-SPEntrada gratuita Data: 3 de agosto a 30 de agostoHorário: de segunda à sexta das 1h0 às 18h; sábado e domingo das 10h às 16hLocal: Espaço Tom Jobim Jardim Botânico

Endereço: Rua Jardim Botânico, 1008 (dentro do Jardim Botânico do Rio de Janeiro-RJ)

ENTRADA GRATUITA

ACONTECE | Exposição fotográfica | Por: Redação

Page 67: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Solicite os pacotes da ARRIBATUR para o MÉXICO em seu DIVE CENTER !

TULUMCOZUMELHUATULCO

REVILLAGIGEDOBAJA CALIFORNIA

PLAYA DEL CARMEN

Conheça as mais belas paisagens sub do México, no Pacífico, Mar de Cortez, Caribe e cavernas de Yucatan, o que torna nosso país um dos mais completos destinos de mergulho do planeta !

foto: Kadu Pinheiro

Page 68: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

GLOBO MAR E DIVEMAG REVELAM OS RESTOS DO MAIOR NAUFRÁGIO DA HISTóRIA DO BRASIL Em parceria com a equipe do Di-ving College e IANTD Brasil, nosso editor Kadu Pinheiro foi chamado para fazer as filmagens submari-nas da reportagem do Globo Mar sobre o Príncipe de Astúrias, que foi ao ar no programa desta quin-ta-feira (14/06/2012). A equipe foi ao local para falar dos misteriosos naufrágios da Ilha Bela. O repórter Ernesto Paglia com nosso apoio mergulhou no mais ilustre de to-dos eles.

PRíNCIPE DE ASTúRIAS | Bastidores Globo Mar

68

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 69: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

ILHABELA

Ilhabella é um dos pontos mais bo-nitos de todo litoral norte de São Paulo. Foi lá que, em 1916, ocor-reu o maior naufrágio registrado em águas brasileiras. A equipe de mergulhadores composta por pelo Jonnhy, Leonardo, Luisão, Reriton e Kadu Pinheiro levaram a equipe do Globo Mar até o local, dando total apoio e cuidando de toda a logística da complicada opera-ção, além de produzir as imagens submarinas do naufrágio.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

69

Page 70: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

O poderoso catamarã Santtina, barco com dois cascos e 70 pés de comprimento, ou seja, 21 metros de embarcação prontos para carregar todo o equipamento da equipe. O primeiro rumo era perigoso e sombrio: a Ponta da Pirabura. Foi lá que naufragou o lendário Príncipe de Astúrias. Foi uma tragédia onde oficialmente morreram 477 pessoas. Apenas 143 sobreviveram. Foram centenas de corpos que se espalharam pela Baía de Castelhanos em Ilhabela. A Praia da Caveira, como é conhecida em Ilha-bela, recebeu este nome por causa deste fato. DIVEMAG

International Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Page 71: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Algumas fontes ainda citam que o navio trazia em seus porões, cerca de 1500 imigrantes ilegais que fugiam da Primeira Guerra Mundial na Europa. Caso isto seja verdadeiro o número de mortos chegaria a 2000 pessoas. Um único barco salva-vidas foi lançado ao mar e nele estava a maioria dos so-breviventes. Outros se agarraram a pedaços do navio que flutuava e foram resgatados pelo navio Vega (cerca de 100 pessoas).

O BARCO O PRÍNCIPE DE ASTÚRIAS foi construído nos estaleiros da Russel & Company em Glasgow na Escócia, e lançado ao mar em 30 de Abril de 1914. Per-tencia à empresa de navegação espanhola Pinillos, Izquierdo y Compañia. Tinha cerca de 150 metros de comprimento, 19 metros de boca, 13 metros de pontal e um deslocamento de 17000 toneladas.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

71

Ernesto recebendo sua Credencial de mergulhador técnico

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Page 72: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

A HIS

TóRI

A

72

DIVE

MAG

Inte

rnat

iona

l Div

e M

agaz

ine

Fazia a rota Madri - Buenos Aires, quando na madrugada do dia 6 de Março de 1916 chocou-se contra as pedras da Ponta da Pirabura em Ilhabela. Cerca de três minutos após a colisão, suas caldeiras explodiram e cinco minutos depois do primeiro impacto, o navio afundou. Sua carga era composta de 4500 toneladas de cobre, 800 toneladas de chumbo, 1700 toneladas de es-tanho, estátuas de bronze para o monumento ao General San Martin que fica no bairro Palermo em Bue-nos Aires, além de seus objetos carís-simos de prata e porcelana, usados para atender os passageiros.

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Page 73: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

66DIVEMAGInternational Dive Magazine

TRAGéDIA EM PLENO CARNAVAL E tudo aconteceu em uma madrugada de segunda--feira de Carnaval. No salão da primeira classe, uma banda ainda tocava para os poucos passageiros acordados. O mar estava agitado – a chuva atrapa-lhava a visão. De repente, o clarão de um relâmpago revelou o perigo: o Príncipe de Astúrias tinha saído da rota e estava indo em direção às pedras da Ponta da Pirabura. As rochas submersas rasgaram um buraco de 45 me-tros no casco do navio. As caldeiras explodiram. O barco começou a afundar. Só deu tempo para jogar um bote na água, salvação para alguns poucos so-breviventes. Centenas de passageiros se atiraram ao mar. Muitos morreram arremessados nas pedras pelo mar bravo. Em menos de cinco minutos, o orgulho da Marinha mercante espanhola estava no fundo.

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

DIVEMAGInternational Dive Magazine

O ACI

DENT

E

Page 74: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

UM CL

IMA S

OMBR

IO

DIVEMAGInternational Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Os destroços do Príncipe de Astúrias estão espalhados na encosta. Co-meçam no rasinho, a dez metros, e vão a até os 45 metros de profun-didade, é um mar de plâncton. Os bichinhos microscópicos flutuam na água fria e acabam com a visibili-dade. A proximidade do canal do Porto de São Sebastião também não ajuda. Cada navio que passa levanta mais lodo do fundo.

Page 75: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

Quase cem anos de convívio com o mar já transformaram o casco do Príncipe de Astúrias em um recife artificial. Nas estrutu-ras, jardins de corais, algas e esponjas. Curiosamente, não há muitos peixes. O que contribui para a sen-sação de que o lugar é meio assombrado, vários são os relatos de coisas estranhas acontecendo ao se mergulhar em seus des-troços, devido as fortes correntezas o casco se move constante-mente, fazendo barulhos de metal rangendo. Para deixar tudo mais sombrio ainda, as estruturas surgem tom-badas, retorcidas. Resultado das diversas explorações que revi-raram o Príncipe de Astúrias ao longo dos anos.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

75

Page 76: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

O planejamento inicial era chegar aos 45 metros de profundidade numa área muito pouco explorada do navio, mas as condições de vi-sibilidade e a forte correnteza que é característica do local impediram que chegássemos ao nosso objetivo inicial, após alguns membros da equipe chegarem aos 30 metros e constatarem as péssimas condições

de visibilidade o que comprometia muito a segurança do mergulho. Isto nos fez manter a profundidade mé-dia em torno de 25 metros exploran-do as cabines da primeira classe do navio, a operação foi um sucesso e a equipe obteve as imagens para o programa e todos voltaram em se-gurança para nosso barco de apoio, sendo recebidos por um magnifico ensopado de lula, refeição mereci-da para toda a equipe. Confira no link abaixo o vídeo do Globo Mar:

BASTIDORES GLOBO MAR | NAUFRÁGIO DO PRINCíPE DE ASTÚRIAS | Por: Kadu Pinheiro

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 78: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

(11) [email protected]

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | CRESSI

Page 79: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

KAMPFSCHWIMMERSMERGULHADORES DE COMBATE ALEMãESTexto: ALEXANDRE VASCONCELOS | fotos: Arquivo Autor

ORIGEM

Dentre os grupos de Mergulhadores apresenta-dos até então na coluna de mergulho militar, ne-nhum deles possue características tão peculiares quanto os Alemães. Quanto mais pesquisava so-bre o tema, mais preso a ele ficava.

Que os Alemães buscam em tudo o que fazem alcançar a excelência, além de serem possuido-res de notável disciplina não é nenhuma novida-de, mas até hoje, pouco se sabe sobre seus mer-gulhadores de combate.

79

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 80: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

MERGULHO MILITAR | MERGULHADORS DE COMBATE ALEMÃES

A formação dos mergulhadores de combate Alemães ou Kampfs-chwimmers se dá antes do final da 2ª guerra mundial, quando o Almi-rante Karl Dönits, determinou a cria-ção de uma Unidade de Operações Especiais, denominada Kleinkam-pfverband, cuja missão principal era explorar as instalações portuárias ini-migas e se necessário fosse, execu-tar ações de sabotagem. DIVEMAG

International Dive Magazine

Page 81: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

A Unidade foi criada em 1943, como parte da inteligência militar e já em 1944 era conside-rada uma das unidades mais importantes da Marinha Alemã. Ao contrário das unidades de mergulho de outros países, que desenvolveram seus mergulhadores de combate, par-tindo do treinamento de militares para o desempenho da atividade, os Kampfschwimmer, tiveram como pioneiros os cinegrafistas submarinos HANS HASS e ALFRED VON WURZIAN, que introduziram técnicas de mergulho, empregando o uso de rebreathers. A escolha pode ser facilmente entendida dada a notória experiencia dos dois, e a dificuldade em recrutar que a Alemanha enfrentava na época. HASS que nasceu em 23 de janeiro de 1919, aos dezoito anos já mergulhava, estudou Zoologia na universidade de Viena, exímio caçador submarino, ficou conhecido por seu talento em filmagem e fotografia submari-na, que mais tarde lhe renderam vários prêmios no cenário mundial.

MERGULHO MILITAR | MERGULHADORS DE COMBATE ALEMÃES

81

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 82: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

HASS foi recrutado pela Alemanha Nazista devido suas habilidades em mergulho. Ele ajudou a Drager, uma companhia localizada em Lübeck a modificar um equi-pamento até então utilizado para escape de submari-nos, que foi modificado para ser usado como rebreather, permitindo aos mergulhadores aproximar-se de navios e portos inimigos, sem serem percebidos. Os registros sobre os Kampfschwimmers são pouco documentados, a ra-zão é que parte dos documentos foram completamente destruídos, além disso muitos dos veteranos que sobrevi-veram, por terem feito um juramento, não se permitem revelar muito sobre a unidade. A Formação dos Kampfschwimmers, inicialmente foi ministrada pelos Italianos, que já possuíam suas equipes formadas, tendo os alemães assimilado as técnicas rapi-damente.Durante a 2ª Guerra, mais de 700 mergulhadores de combate foram treinados, muito embora apenas cerca de 60 tenham sido efetivamente empregados em ope-rações. Os mergulhadores alemães, obtiveram sucesso em suas missões, muitas vezes às custas de suas vidas.

MERGULHO MILITAR | MERGULHADORS DE COMBATE ALEMÃES

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 83: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

83

ATUALMENTE

Após a guerra este comando foi submetido a uma avaliação da Ex União Soviética, sob o risco de serem considerados uma ameaça, e após a refor-mulação que sofreu, passou a proteger as saídas do Mar Báltico através dos estreitos dinamarqueses. desde 1974 a unidade está sediada em Kiel,

Durante a formação os requisitos físicos são menos exigidos que preparo psi-cológico dos candidatos. Que são treinados a exaustão de modo que após concluírem o curso, ganham familiarização com o ambiente aquático.

Os candidatos a se tornar um Kampfschwimmer, devem cumprir uma série de requisitos, que incluem:

• Ter entre 17 e 25 anos;• Ter servido as forças armadas durante pelo menos 6 meses;• Nadar 1000m em menos de 23 minutos;• Nadar uma distância de 30 metros em apneia sem equipamentos; e• Realizar ao menos 1 minuto em apneia estática.

Esses mergulhadores tiveram papel im-portante no cenário mundial, como na guerra do Golfo, quando faziam a se-gurança de navios alemães.

O fato que mais chama a atenção so-bre os Kampfschwimmers é terem tido como percursores fotógrafos e cine-grafistas submarinos análogo a nossos mergulhadores recreativos e técnicos, o que prova mais uma vez que homens movidos pela paixão pelo mergulho são capazes de superar qualquer desafio.

MERGULHO MILITAR | MERGULHADORS DE COMBATE ALEMÃES DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 84: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

EQUATOR• Design compacto com peso reduzido,

ideal para viagens.• Pode ser dobrado, reduzindo o volume e

faciltando o transporte.• Sistema de lastro integrado.• Borda do pescoço e back-pack acolchoados.• Bolsos lateais com zíper.• 6 D´rings de aço INOX.• Ancoragem para faca nos bolsos laterais

(faca OPCIONAL).

DEEP DOWN YOU WANT THE BESTscubapro-uwatec.com

Você encon

tra os produtos Scuba Pro

nas melho

res Lo

jas e Dive Centers do Brasil.

A700 / MK25 (Chrome)Top de linha SCUBAPRO 2010.• Alta performance em qualquer profundidade,

temperatura ou posição do mergulhador.• Corpo fabricado em metal, tamanho compacto que o torna leve e confortável.• Câmara BALANCEADA, inalação ulta-suave com esforço respiratório ajustável externamente.• Novo sistema “v.i.v.a.” (venturi initiated vacuum

assist) com micrometria alinhado ao sistema que evita free-flow.

• Nova válvula de exaustão 12% maior, para menor esforço de exalação.

• Primeiro estágio BALANCEADO a pistão, com sistema antifreezing. MK25 (Chrome)

A700

A600 / MK25• Tecnologia de câmera balanceada:

segundo estágio compensado pneumaticamente.

• Esforço respiratório ajustável pelo próprio mergulhador.

• Sistema “v.i.v.a”.• Bocal ortodôntico.• Primeiro estágio BALANCEADO a pistão, com sistema antifreezing.

MK25

A600

Page 85: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

INCREDIBLE COLORHIGH DEFINITION DIVE

net ready

Scan the QR code using

your smartphone

Com as novas tecnologias que a Mares incluiuno computador ICON HD, o mergulhador tem agora informação em tempo real sobre consumo de gáse status de respiração.Inovações como : tecnologia bidirecional , “sample rates”variável e o novo algoritmo para controle de consumo de gásfazem dele um computador super atualizado e moderno.

Venha desfrutar do mundo ICON HD NET READY !

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | MARES

SéRIE: CUIDANDO DO SEU EqUIPAMENTO DE MERGULHO

PARTE V

Nas edições anteriores discutimos a manutenção preventiva e o que fa-zer antes de sair de casa para mergulhar; falamos também do transporte correto de seu equipamento e de como equipar e se desequipar de for-ma correta, sempre protegendo seu equipamento. Se você está lendo esta matéria e não leu ou baixou as edições anteriores,

volte pra www.divemag.org e baixe gratuitamente !

A limpeza correta de seu equipamento após o uso, é fundamental para que não seja necessária manutenção corretiva, e sim, apenas a preven-tiva por profissionais capacitados. Areia, sal, deposição de materiais, oxi-dação, corrosão e ações galvânicas ocorrem principalmente pelo fato do mergulhador não fazer uma lavagem e secagem adequada de seus equipamentos após o uso.

Então é imperativo que todo cuidado seja tomado durante este proces-so, que deve ocorrer o mais rápido possível após suas imersões. Caso não possa ocorrer a lavagem do equipamento imediatamente após seu uso, o equipamento deve ser guardado dentro da sacola ainda molhado, e assim permanecer até a lavagem definitiva, nunca deixando seu equipa-mento secar ao sol, pois isso fará com que a água evapore, porém o sal, permaneça no equipamento, o que provocará furos, rasgos e defeito no funcionamento de peças móveis.

LIMPEzA E SECAGEM APóS O MERGULHO

E

qUIP

AMEN

TOS

85

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 86: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

ROUPA DE MERGULHO: as roupas de neoprene devem ser lavadas por imersão, preferencialmente deixando-as de molho por algum tempo. Após o banho, enxaguar com água corrente, por dentro e por fora. Para secar devem ser penduradas em cabides com has-tes largas, que evitam marcar o neoprene. Zíperes devem ser lava-dos também com água corrente. Zíperes secos devem receber água doce o quanto antes, logo após o mergulho. Após lavagem e seca-gem completas, estes zíperes secos devem receber uma camada de silicone ou produto similiar. Alguns produtos são fabricados especial-mente para tal, como o ZipCare, e devem ser usados para manter os zíperes em boas condições. Após o uso destes produtos, devem per-manecer abertos.

Roupas secas devem ser lavadas com água doce por fora e por den-tro, e podem ser secas com auxílio de hastes de PVC perfuradas, aju-dando a escorrer toda a água de dentro. Os selos das roupas secas, de pescoço e punhos, devem ser mantidos lubrificados com silicone ou com produtos especialmen-te desenvolvidos para isso, como condicionadores ou protetores UV Tech em spray.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

De uma forma geral, quanto mais água for usado para lavar seu equipa-mento melhor, e a situação ideal é que a água esteja morna – no máximo 40ºC (mais ou menos como a água de um bom banho quente de chuveiro). Os equipamentos devem ser lavados primeiros por imersão e depois com jatos moderados de água, principalmente em partes móveis. Já a secagem é simples: deve ser feita de forma lenta, à sombra, até toda água escorrer completamente.

Veremos a seguir alguns cuidados especiais com equipamentos específicos:

COMPUTADORES, BÚSSOLA, CAIxAS ESTANqUES PARA MÁqUINAS FOTOGRÁ-FICAS E FILMADORAS: devem ser lavados em água doce imediatamente após o uso. Caso a operadora de mergulho não possua um recipiente adequado para tal, leve uma garrafa de água especialmente para este fim. Caso isso não seja feito, mantenha dentro de um recipiente com água salgada duran-te o seu retorno a terra. Guarde-os na sombra, e as-sim que possível, enxágüe com água morna, deixe secar e guarde em local seguro.

EqUIPAMENTOS | MANUTENçÃO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

Page 87: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Colete equilibrador: deve ser lavado por imersão primeiramente, e depois disso enxaguado exaustivamente por fora e por dentro com água doce. A maneira de lavar por dentro é através de uma mangueira de água, pelo power inflator. Faça esta operação mais de uma vez, escoando a água pelo power e pelas válvulas de exaustão rápidas, lavando-as desta forma. Evite encher o colete totalmente com água, pois não melhora a limpeza e força costuras e soldas. Após a lavagem, retire completamente a água do colete, e pendure-o por um cabide de hastes largas, semi-inflado, e só o guarde após total secagem. Existem cabides especialmente desenhados por diversos fabricantes para guarda da roupa e do colete equilibrador.

Regulador: logo após o uso, o chapéu da bruxa ou a tampa DIN devem ser completamente secos, e imediatamente fechar bem o primeiro estágio. Depois disso deve-se lavar o regulador por imersão, e enxaguar com uma mangueira de água corrente, especialmente os segundos estágios e as entradas de águas do primeiro estágio. Nunca lave seu regulador, por imersão ou jatos d’água, com o botão de purga do segundo estágios pressionados. Seque o regulador pendurando-o pelo primeiro estágio, e vire as canecas dos segundos estágios até sair toda a água interna.

Lanternas: lave-as preferencialmente com água morna, seque-as com uma toalha. Abra quando estiver totalmente seca, retire as pilhas e verifique se há presença de sal ou areia na rosca. Se isso ocorrer, limpe com papel absorvente, passe silicone no(s) o’ring(s) de vedação e feche a lanterna, sem pressionar o(s) o’ring(s) de vedação. Guarde as pi-lhas em local seco, preferencialmente marcando o tempo de uso.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

EqUIPAMENTOS | MANUTENçÃO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

Page 88: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

LAND-BASED FREEDOMLAND-BASED FREEDOM LIVEABOARD VALUELIVEABOARD VALUE

Oferta válida de 11 de agosto a 02 de novembro.Idade mínima de 14 anos para o Hotel Breezes.Mergulhos incluídos durante o dia todo, com almoço.Restrições podem ser aplicadas. Oferta sujeita a alterações e disponibilidade.

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

4 dias / 3 noites2 dias de mergulho

U$ 699 por pessoa / quarto duploPacote especial “all day diving”

Page 89: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FACAS, TESOURAS E Z-KNIVES: lave bem com água doce, e lave também com água em abundância as “fundas” que as carregam. Passe uma fina camada de pasta de silicone nas lâminas e guar-de-as quando estiver bem seco.

MÁSCARAS: devem ser lavadas com água em abundância, e só guardadas após bem secas, pois se forem guarda-das úmidas começam a acumular fun-gos, que deterioram o silicone. Se isso ocorrer desmonte a máscara, e deixe todas as partes de molho em uma so-lução de água e detergente neutro, podendo adicionar uma colher de hi-poclorito de sódio. Lave as partes com uma escova macia (uma escova de dentes, por exemplo) e sabão neutro. Enxágüe bem e remonte após secar bem. Caso não se sinta confiante em desmontar e montar sua máscara, leve--a numa oficina especializada para tal.

CILINDROS: devem ser lavados com água corrente, em todo o corpo, incluin-do o fundo e especialmente a conexão da torneira no cilindro, para evitar a ação galvânica e vazamentos. Alguns mergulhadores ou escolas/operadoras usam redes e botas em seus cilindros, o que exige um cuidado ainda maior na limpeza, pois isso acumula sal, principal-mente na região da bota, ocasionando muitas condenações em inspeções vi-suais. Não recomendamos o uso destas “proteções”, mas se for o caso, muito cuidado e lavagem pesada, além de inspeções visuais com mais freqüência.

DIVEMAGInternational Dive Magazine

EqUIPAMENTOS | MANUTENçÃO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

E

qUIP

AMEN

TOS

89

Page 90: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

EqUIPAMENTOS | MANUTENçÃO PARTE V | Por: Reinaldo Alberti

www.carolschrappe.com

Cursos TreinamentosClinicas de profundidade

Patrocínio:

[email protected]: (041) 9962-0200

Mergulho LivreAprenda com quem sabe

Foto: Adriana B

randão

Para finalizar, muitos mergulhadores, após a limpeza e secagem de seus equipamentos, gos-tam de lubrificar várias peças, com silicone em pasta ou spray. Esta prática é sim prudente, e manterá a cor de mangueiras e partes plásticas, e a qualidade de suas vedações e partes móveis como roscas (lanternas, mangueiras, etc). Ok, mas cuidado sempre com uma regra simples: retire excessos de silicone, pois eles irão ajudar a acumular sais e areia em algumas partes. Então, como muitos fabricantes recomendam, o ideal é lubrificar apenas até deixar uma aparência “lustrosa”, ou seja, pouco lubrificante bem distribuído na peça.

CUIDE BEM DE SEUS EqUIPAMENTOS. E VÁ MERGULHAR !!!

DIVEMAGInternational Dive Magazine90

Page 92: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

93

FAÇA DA PRAIA SEU ESCRITÓRIO!

Encontre seu Course Director (Profissional PADI habilitado

para a formação de Instrutores) mais próximo de sua residência.

Saiba mais em nosso website.

Este pode ser o seu próximo local de trabalho. Faça parte da família de profissionais PADI.

www.padibr.com.br

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | PADI

TEM TUDO O QUE VOCÊ PRECISA PARA UMA ESTADIA ÚNICA EM CURAÇAO.

www.kontikidiveresort.com

Page 93: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Durante os dias 26 e 27 de maio, em um final de semana de sol e céu azul, a Dive Society promo-veu o Mega Evento Dive Te Bota na Água, que incluiu palestras, vivências e muita diversão!

Foram mais de 30 atividades entre palestras, experimen-tações com mergulho, watsu, veiculo de propulsão sub, alimentação saudável, promoções, sorteios entre ou-tras. Durante os dois dias de evento estiveram presentes grandes amigos como os palestrantes Fernando Martins (“Nando” – Gerente Regional da PADI), Paulo Francisco Silva (Big Paul – Consultor de Gestão Ambiental, Mer-gulhador e Colunista – Agora Vai Brasil), Eloi Gimenez (Nutricionista e Educador Físico), Flavio Torres Napoli (Fotografo Jornalístico – Fotomidia), Luana Rachid (Bió-loga Pós-Graduada em Eng. Ambiental – Hatch) além de vários outros convidados ilustres.

EVENTO | DIVE TE BOTA NA ÁGUA| Redação

DIVEMAGInternational Dive Magazine

93

Page 94: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

WWW.ARRIBATUR.COM.BRVOC

Ê EN

CO

NTR

A O

S PA

CO

TES

DA

AR

RIB

ATU

R N

OS

MEL

HO

RES

DIV

E C

ENTE

RS

DO

PA

ÍS

O Único Resort All-inclusive de Bonaire

Somente no plaza resort bonaire os mergulhadores podem aproveitar uma experiência All-inclusive, um nível superior de mergulho, excelente jantar e um veículo próprio.

Reviva seus melhoReviva seus melhores sentidos em um lugar magnífico, banhada de muito sol e aproveite nosso Novo Pacote All-inclusive 4D e tudo que Bonaire pode oferecer a um excelente preço.

DRIVE, DIVE, DISCOVER, DELUXE

Page 95: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Vice-líder dos Verdes, Adam Brandt, se posiciona em defesa dos tubarões

Hoje, na presença de uma numerosa mídia e de simpatizantes, em Seaworks Williamstown, Mel-bourne, Austrália, o vice-líder dos Verdes, Adam Brandt, retirou uma cobertura branca da popa

da embarcação Brigitte Bardot, revelando a palavra “Melbourne” e indicando que o navio tem um lugar para chamar de lar na Austrália.

Adam Brandt disse que estava “empolgado por estar no Brigitte Bardot, em sua nova casa quando não estiver em campanha, é fantástico saber que estará voltando para Melbourne após campanhas tendo rea-

lizado algum trabalho maravilhoso. Acho que se você perguntar para qualquer um nas ruas, ou se buscar uma pesqui-sa de opinião, encontrará pessoas em todo o país, de todas as origens, independente de em quem votam, ou de sua idade, realmente apoiando o trabalho que a Sea Shepherd faz”. Ele disse que o fato de o navio ter Melbourne como porto de origem será ótimo para a Sea Shepherd e ótimo para Melbourne, e que espera que as pessoas de Melbourne realmente acolham a tripulação e os voluntários da Sea Shepherd, cumprimentando-os nas ruas de Melbourne.O administrador do navio, Simon Ager, afirmou que, “a tripulação fez um trabalho muito bom de preparação do Brigitte Bardot para a próxima campanha no Pacífico Sul, para proteger tubarões ameaçados pelo comércio de barbatanas”.

“O navio ficará ancorado no famoso cais circular de Sidney neste fim de semana (8 a 10 de junho) para abastecer-se de suprimentos vitais antes de atravessar o Mar de Coral para perseguir operações de caça ilegal de barbatanas de tubarões. O apoio do público de Melbourne e dos voluntários em terra de Melbourne foi extraordinário e a Seaworks aqui em Williamstown é um lugar muito adequado para os navios da Sea Shepherd, tanto do ponto de vista de alcan-ce, quanto para manutenção”, disse Simon Ager.“Agradeço ao vice-líder dos Verdes, e parlamentar de Melbourne, Adam Brandt, por vir ao navio hoje, apesar da chuva, para desejar boa sorte à tripulação do Brigitte Bardot já adiantada nos preparativos para a campanha contra caça ilegal de barbatanas de tubarão, dando seu apoio ao nosso fundador, o capitão Paul Watson, que continua em prisão domiciliar na Alemanha”, disse o capitão Lock MacLean.Jeff Hansen, diretor australiano, afirmou que “é encorajador ver as cartas de apoio que o senador Bob Brown e o líder dos Verdes australianos, senadora Christine Milne escreveram aos ministros alemães, mostrando que também eles estão comprometidos em conseguir a libertação do capitão Paul Watson de sua prisão domiciliar na Alemanha”.

“Os tubarões têm um papel vital na saúde de nossos oceanos que mantém a vida e seus números estão sendo dizima-dos em todo o mundo por causa da demanda insaciável e catastrófica por sopa de barbatana. Mesmo aqui na área magnífica de herança mundial do parque marinho da Grande Barreira de Corais, a indústria de caça a barbatanas de tubarões continua. É uma visão maravilhosa a da embarcação australiana fazendo trabalho tão vital pelos tubarões do mundo e pelos oceanos, pelo benefício das gerações futuras”, afirmou o Sr. Hansen.

Esta será a primeira vez que o Brigitte Bardot estará no porto de Sidney para visitação aberta ao público, que aconte-cerá esta sexta-feira, sábado e domingo, à bordo do Brigitte Bardot e do Bob Barker, que também chegará esta sexta--feira ao cais circular de Sidney. 95

Tra

duz

ido

po

r Ca

rlinh

os

Puig

, vo

lunt

ário

do

Inst

ituto

Se

a S

hep

herd

Bra

sil

Page 96: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

Providencia

Poderá escolher o hotel que deseja de acordo com os seus gostos e preferências enquanto desfruta de todas as nossas instalações ao melhor estilo Tudo Incluído (reserva prévia).

San Andrés5x1

www.decameron.com

• Alojamento• Alimentação ilimitada• Buffet e snacks • Restaurantes especializados• Bebidas e licores ilimitados• Shows diários• As mais lindas praias• Bar aberto • Recreação• Desportos aquáticos não motorizados.

tudoincluído

Viva a sua melhor experiência de férias na Ilha de Providencia! Os 5 melhores hotéis da ilha são afiliados da Decameron, preservando a tradição arquitetónica do Caribe com vista para o mar ou as montanhas. As suas instalações e localização privilegiadas fazem com que as suas férias sejam totalmente agradáveis, cheias de paz e descanso no meio da exuberância da natureza.

Aquarium - Los Del�nes - Marazul - Maryland - San Luis

Rua da Consolação, 348 - 3º andar - 01302 000São Paulo - SP - T.: 55 11 3150 0772 - F.: 55 11 3151 4148

Page 97: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO: PIETRO CREMONE 97

O Italiano Pietro Cremone nasceu em 1964 e desde que se entende por gente é um apaixonado pelo mundo submarino.

Page 98: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE | Começou a fotografar o fundo do mar em 1990 no mergulho livre, começou com uma pequena câ-mera Kodak e depois mudou para uma Nikon FG SLR em uma caixa estanque da NIMAR.

98

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 99: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE |

O grande desafio era ajustar o foco, acertar a composição e a cor-reta exposição em quanto segurava sua respiração, durante algum tempo foi o que funcionou até obter sua primeira camera digital compacta com caixa estanque, em 2007 certificou-se mergulhador Open Water, e decidiu começar a fotografar pra valer e de forma mais profissional, sempre tentando melhorar seu equipamento e suas habilidades, a paixão pela Fotosub foi ao extremo quando resolveu trabalhar com isso, em 2009 abriu uma loja especializada em equipa-mentos de fotografia submarina: www.fotosub-shop.it tornando-se o distribuidor oficial dos produtos NAUTICAM na Italia.

99 DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 100: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 101: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTó

GRA

FO C

ON

VID

AD

O |

PIE

TRO

CRE

MO

NE

| DI

VEMA

GIn

tern

atio

nal D

ive

Mag

azin

e

Page 102: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE | DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 103: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 104: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTó

GRA

FO C

ON

VID

AD

O |

PIE

TRO

CRE

MO

NE

|

104

DIVEMAGInternational Dive M

agazine

Page 105: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Devido a seu trabalho tem a sorte e a oportunidade de testar, muitas vezes em primeira mão, um grande número de câmeras e setups de cai-xa estanque e afins, não possui um set muito fixo de câmera mas está pensando seriamente em partir para uma câmera Full Frame como sua principal ferramenta, a grande dúvida é Nikon D800 x Canon 5D MK III.

Page 106: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

106 FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE |

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 107: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

FOTóGRAFO CONVIDADO | PIETRO CREMONE | 107

DIVEMAGInternational Dive Magazine

Page 109: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

INFORMATIVO MENSAL | IANTD |

www.iantd.com.br

ESSENTIALS DIVEREste nível intermediário de educação contínua é desenhado para permitir que mergu-lhadores certificados melhorem sua performance no mergulho, revisem e coloquem em prática o essencial aprendido em qualquer programa de mergulho da IANTD. As técnicas e conhecimentos adquiridos neste programa preparam o mergulhador para mergulhos mais avançados. O programa de Essentials Diver é recomendado para todos os mergu-lhadores que desejam melhorar a performance e competência durante seus mergulhos. Este programa não qualificará o mergulhador a mergulhar mais fundo do que é permiti-do pela sua certificação prévia.

quem pode lecionar este programa?

Um Advanced EANx Instructor ou de graduação maior e certificado como IANTD Essen-tials Diver É requerido um instrutor de rebreather para que um mergulhador seja certifica-do como rebreather diver neste nível.

Pré-requisitos:

Certificação de Open Water (Nitrox) Diver ou equivalenteIdade mínima de 15 anos com autorização dos pais ou responsáveis legais, ou um mínimo de 12 anos para qualificação de Junior Diver, ou 18 anos sem autorização prévia

Limites do programa:

• Nenhum mergulho pode ser conduzido em profundidades maiores que a qualificação do aluno

• Todos os mergulhos devem enfatizar o trabalho em equipe e a interação com o dupla

www.naui.com.br

INFORMATIVO MENSAL | NAUI |

BRIGHT FUTURECURSO DE FORMAÇÃO DE INSTRUTORES NAUI

ITCO Curso de Treinamento de Instrutor NAUI (ITC) é designado para treinar, qualificar e assegurar que o candidato graduado com sucesso adquira conhecimentos técnicos e didáticos, habilidades e postura profissional para ser apto para se tornar membro instrutor NAUI. O ITC qualifica o candidato através do aprendizado de métodos efetivos para ensinar mergulho autônomo e livre em conformidade com as regras e padrões NAUI. O ITC pode ser apresentado em duas fases. A primeira fase, chamada de Programa de Treinamento de Instrutor (ITP), consiste do treinamento para preparação do candidato sem caráter avaliativo. Durante o ITP cada candidato passa em teste por dois avaliadores qualificados, sendo pelo menos um Diretor de Curso (CD - Course Director) ou Treinador de Instrutor (IT - Instructor Trainer) e um STW (Staff Training Workshop). O ITP pode ser realizado em diversos formatos, com variações de período, compreendendo de uma semana a um período bem mais extenso.A segunda fase ou final, também chamada de Programa de Qualificação de Instrutor (IQP), compreende as avaliações finais, contando obrigatoriamente com um Diretor de Curso. O candidato deverá obter 75% de aproveitamento nas avaliações do curso. PRÉ - REQUISITOSCertificação de Mergulho. Ser um Assistente de Instrutor NAUI (AI) ou Divemaster NAUI (DM); ou ter realizado com sucesso o Programa Preparatório para Instrutor NAUI (PREP) no máximo com 12 meses de validade.Equipamento. Providenciar e ser responsável pelo próprio equipamento adequado para o ensino.Experiência. Ter no mínimo 120(cento e vinte) mergulhos registrados. Os mergulhos devem variar nos aspectos: ambiente, profundidade e tipo de atividade.Materiais. Contate o Departamento de Treinamento NAUI para os requerimentos atuais.

PRÓXIMA DATA ITC

12 a 22/04

PROXIMA TURMA - ITC

12 a 22 de Abril

Encontre a Facility NAUI mais próxima:http://naui.com.br/busca/busca_facilities.php

16º ENCONTRO INSTRUTORES NAUI

13 a 18 de Agosto de 2012 www.naui.com.br

Page 110: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

VOCÊ

SABIA

13ª Edição

CLIQUE AQUI PARA LER O ARTIGO COMPLETO

Existem mais de 400 espécies de tubarões!

São cerca de 480 espécies, dentre elas estão as mais conhecidas são: tubarão Branco,Martelo, Lixa, Tigre, Cabeça chata e o Baleia.

Sua idade na Terra é incerta embora acreditam-se em mais de 200 milhões de anos, ou seja, bem antes de nós Homo Sapiens (ser humano moderno) surgirem.

OutOutras curiosidades sobre esse animal são que:

• Eles têm um super olfato, capaz de sentir o cheiro de uma gota de sangue em 2 mi-lhões de litros de água (mais ou menos a quantidade de água que há em uma piscina olímpica) - ou seja, uma gota de sangue a 300 metros de distância dele.

• Os dentes dos tubarões não possuem raízes e sempre que um dente cai ou se que-bra, é substituído por outro.

• Por motivos de respiração e flutuabilidade, a grande maioria deles nadam incessante-mente, pois, se por algum motimente, pois, se por algum motivo pararem, afundam e/ou morrem por asfixia. No entanto, algumas espécies conseguem permanecer paradas e deitadas no fundo do mar, inclusive dentro de grutas espaçosas.

www.padibr.com.br

??

www.divessi.com

INFORMATIVO MENSAL | SSI |

INFORMATIVO MENSAL | PADI |Aconteceu, no final de semana entre 15 e 17 de Junho de 2012, o 2º Encontro Nacional de Profissionais da SSI. O evento foi realizado na Pousada Caminho do Sol, em Arraial do Cabo – RJ e contou com a presença de vários patrocinadores, um grande grupo de profissionais, com o importante apoio da Prefeitura do Município. Além de Treinamentos de Formação, o 2º Encontro SSI também pro-porcionou a seus Profissionais, provenientes de várias regiões do país, conhecer outros colegas, trocar ideias e começar novas parcerias. Foi um final de semana para troca de experiências, produtos, conta-tos, e o mais importante, comemorar a consolidação da SSI no Brasil.Confira matéria completa na próxima edição

Page 111: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DOENÇAS DO MERGULHOAconselhamento em Emergências

24 horas, 7 dias por semana

■ DOENÇA DESCOMPRESSIVA (DD) São comuns: dores nas articulações, dormência, formigamento, fraqueza muscular,

descoordenação motora, coceira e manchas na pele (cutis marmorata), com ou sem dor. Não tão comuns, mas possivelmente como indicador de maior gravidade: dor intensa nas costas ou abdômen, paralisia dos membros, incontinência ou retenção urinária, distúrbios visuais, confusão mental, tontura, mal estar, falta de ar, dor torácica, tosse ou outros sinais neurológicos incomuns. A desidratação é comum em DD. O quadro pode aparecer em minutos ou até horas após o mergulho e seu desenvolvimento é geralmente progressivo

e gradual.

■ EMBOLIA ARTERIAL GASOSA (EAG) Perturbações sensoriais, paralisia ou paresia das extremidades, distúrbios visuais, dores

de cabeça, convulsões ou outros alterações neurológicas localizadas. O quadro pode ser associado à lesão Pulmonar (pneumotórax, enfisema subcutâneo ou mediastinal). O EAG pode ser o resultado do mergulho a profundidades tão insignificante como um metro de profundidade. Sinais e sintomas geralmente se desenvolvem em poucos minutos após

o termino do mergulho, e sua apresentação é geralmente aguda.

■ BAROTRAUMA (BTP) Dispnéia, dor torácica, pneumotórax, enfisema subcutâneo, pneumomediastino, mudanças no

tom de voz, tosse, escarro sanguinolento, pode haver comprometimento neurológico resul-tado de uma Embolia Arterial Gasosa (EAG). NOTA: A recompressão é contra-indicada em pneumotórax não tratado, já que poderia atuar como um pneumotórax hipertensivo durante a fase de descompressão.

Além de assegurar os primeiros-socorros habituais, o tratamento de emergência para lesões causadas por atividades relacionadas com o mergulho de ar comprimido inclui:1. A administração de Oxigênio em altas concentrações (de preferência em uma fração inspirada de - FiO2 de 100%). 2. Avaliar a necessidade de hidratação. Se necessário, administrar soluções cristalóides isotônicas (não são recomendadas soluções glicosadas). 3. Executar e documentar um exame neurológico completo. 4. Em caso de emergência, ligue para a DAN e peça atendimento em português 0800-684-9111. Este serviço é gratuito e prestado em caráter humanitário para obter orientação imediata sobre o diagnostico, cuidados imediatos, transporte ou remoção para um serviço de medicina hiperbárica apropriado.

Divers Alert Network (DAN)

0800-684-9111 e fora do Brasil +1-919-684-9111

Para informações relacionadas a acidentes de mergulho envie um email para: [email protected] ou visite www.danbrasil.org.br

A Divers Alert Network (DAN) é uma organização sem fins lucrativos dedicada a segurança e saúde de mergulhadores recreativos.

* Em caso de suspeita de qualquer um dos quadros clínicos acima, o mergulhador deve ser imediatamente examinado por um médico, independentemente de sua especialidade. Os sinais e sintomas mencionados não são estranhos e podem ser óbvios para qualquer medico. O reconhecimento precoce dos sintomas, juntamente com a anamnese

compatível fazem o diagnóstico da patologia. Entrar em contato com o Divers Alert Network (DAN) pode ajudar os profissionais que não estão familiarizados com as doenças de mergulho a chegar ao diagnóstico precoce, alem disso a DAN pode oferecer recomendações para um tratamento adequado.

Após um mergulho, os sinais e sintomas abaixo podem indicar a necessidade de tratamento de recompressão em câmara hiperbárica. Em caso de suspeita, o mergulhador deve ser examinado por um Profissional de Saúde*.

INFORMATIVO MENSAL | DAN |

Estas Empresas compartilham a nossa preocupaçãoem tornar o mergulho ainda mais seguro

+ Alagoas

www.explorerdiving.com.br

+ Bahia

www.uwbahia.com.brwww.bahiascuba.com.brwww.aguasabertas.comwww.13sul.com

+ Distrito Federal

www.scubadu.com.br

+ Espírito Santo

www.acquasub.com.brwww.atlantes.com.brwww.ciadomergulho.com

+ Mato Grosso do Sul

www.pantanaldive.com

+ Minas Gerais

www.countydivers.com.brwww.divelife.com.brwww.maramar.com.br

+ Paraíba

www.maraberto.net

+ Paraná

www.acquanauta.com.brwww.scubasul.com.br

+ Pernambuco

www.aguasclaras-fn.com.brwww.aquaticos.com.brwww.atlantisdivers.com.br

+ Rio de janeiro

www.abudefduf.com.brwww.alfamarapoiomaritimo.com.brwww.antaresparaty.com.brwww.barracudacabofrio.com.brwww.divebrasil.tur.brwww.deeptrip.com.brwww.gmesrio.com.brwww.inacqua.com.brwww.litoralsub.com.brwww.meinickedivers.com.brwww.ocean.com.brwww.ondaazul.com.brwww.mardomundo.com.brwww.mardorio.com.brwww.xdivers.com.br

+ Rio Grande do Norte

www.portaldemaracajau.com.brwww.cajudivers.comwww.coraisdemaracajau.com.br

+ Santa Catarina

www.patadacobra.com.br

+ São Paulo

www.adventuretours.com.brwww.acquacamp.com.brwww.amigosdojoe.com.brwww.aquaventura.com.brwww.aquadive.com.brwww.bariturviagens.com.brwww.brasilscuba.com.brwww.captaindive.com.brwww.cns.com.brwww.divebuddy.com.brwww.divetech.com.brwww.diversuniversity.com.brwww.divingcollege.com.brwww.jornadasub.com.brwww.marear.com.brwww.narwhal.com.brwww.nds-mergulho.com.brwww.overdive.com.brwww.subaquatica.com.brwww.scubapoint.com.brwww.scubalab.com.brwww.sailinganddiving.com.brwww.tropicaldivebrasil.com.br

(Clique na escola para se associar a DAN Brasil)

www.danbrasil.org.br

Page 113: DIVEMAG | Edição 06 | International Dive Magazine

DIVEMAGInternational Dive Magazine

www.divemag.org