DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

94
Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades TULAMBEM: UM MUNDO A PARTE DIVEMAG International Dive Magazine www.divemag.org Feita por quem mergulha !! EXPEDIÇÃO : VULCÃO LANIN + Artista Convidado: Erick Wilson Edição 14 - 2013 Foto Sub Resultado do Our World Underwater 2013 DIVE EDITORA paixão pelo mar Meio Ambiente Vitória esmagadora da Sea Shepherd na Antártida

description

Revista de mergulho mensal gratuita em formato PDF

Transcript of DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Page 1: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Turismo Fotografia Mergulho Técnico Naufrágios Cavernas Equipamentos Meio Ambiente Novidades

Tulambem: um mundo a parTe

diVemaGinternational dive magazine

www.divemag.org Feita por quem mergulha !!

eXpedição : Vulcão lanin +artista convidado:erick Wilson

edição 14 - 2013

Foto Subresultado do our World underwater 2013

diVeediTora

paixão pelo mar

meio ambienteVitória esmagadora da Sea Shepherd na antártida

Page 2: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

We diVe !!

divirta-se informe-se Vivencie experimente

diVemaGinternational dive magazine

www.divemag.org

Page 3: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

20 Shootout brasil - curaçao 25 maio - 01 de Junho de 2013

Foto: Kadu Pinheiro

WorKSHopS:Kadu pinHeiro - criSTian dimiTriuS - carolina ScHrappe

Mais informações: www.shootout.com.br

VendaS:COMPRE SUA VIAGEM COM UMA ESCOLA CREDENCIADA:

Acquanauta: www.acquanauta.com.brDiving College: www.divingcollege.com.brMar a Mar: www.maramar.com.brScuba Point: www.scubapoint.com.br

O Shootout Brasil colocou no ar um site especial para este evento, onde voce encontrará mais informações sobre a gincana e suas regras, sobre os palestrantes, e em breve a programação completa do que vai rolar em Curaçao !

SHOTOOUT BRASIL em CURAÇAO

Realização:

SHOOTOUT BRASILAZUL PROFUNDO

diVemaGinternational dive magazine

realização e apoio:

SHooTouTSHooTouT.com.brunderwater Shootout brasil

azul proFundomergulhe nessa viagem !!!

GoSTa de merGulHo e FoToGraFia ?enTão VocÊ não pode perder !

Page 4: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

participe, as melhores fotos serão publicadas na revista, é fácil e grátis!

Top 05Crie uma conta no flickr.com, faça o upload de suas fotos preferidas, busque nosso grupo divemag.org e solicite participar, o grupo é público e aberto, você pode subir 5 fotos por dia, depois é só torcer para sua foto ser selecionada, boa sorte !!!

Page 6: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Risbecia tryoni-9976por Paul Flandinette diVemaG

international dive magazine

IMG_3174por Joaquin Gutierrez Fernandez

Top 05 FeVereiro de 2012

Page 7: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Scalefin anthia (13)por Paul Flandinette

diVemaGinternational dive magazine

FeVereiro de 2012 Top 05

Hai Siangpor Réunion Underwater Photography

Purple spotted commensal…por Paul Flandinette

Page 8: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

FeVereiro de 2012

diVemaGinternational dive magazineTop 05

IMG_0164.jpgpor jordi benitez -Mikan-

Page 10: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazineA DIVEMAG está disponível para ser visua-lizada em qualquer tablet ou smartphone com capacidade de ler arquivos em PDF, iPad, Android e outros. É simples e grátis: baixe a revista no seu device, entre no site da DIVEMAG selecione a edição e faça o donwload, assim que terminar, a revista será exibida no seu navegador e você po-derá optar por gravá-la em sua biblioteca de arquivos. Ex: iBooks ou similar depen-dendo da plataforma que você utiliza.

Agora é só aproveitar a sua edição da re-vista, colecionar ou enviar para os amigos, e o melhor: sem custo e sem limites.

Aproveite e baixe agora o seu exemplar:

www.divemag.org

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | SSI

Page 11: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

CONTEÚDO

SOCIAL

EDITOR KADU PINHEIRO

Feita por quem mergulha !!

>> nesta edição <<

Caros leitores,

Segunda edição do ano e algo muito bom de se comemorar: RECORDE ABSOLUTO de acessos no nosso portal, com mais de 50.000 leitores visi-tando nossas páginas e baixando a revista. Com muito carinho e orgulho compartilho essa informação com vocês, e para manter este ritmo, tra-zemos uma matéria de capa de Ulisses Turati, fotógrafo top 10 e membro permanente da Equipe Divemag. Ulisses foi visitar as águas quentes e cristalinas da Indonésia e nos brinda com uma matéria sobre Tulambem, com suas criaturas incríveis, muita cor e todo o exotismo dos animais ma-rinhos encontrados nessa região do globo.

Temos também uma super matéria sobre mergulhos nos lagos gelados da Argentina, numa Expedição Divemag e Argentina Diving ao Vulcão Lanin e seus lagos misteriosos e nunca antes mergulhados. Uma equipe de mergulhadores da Argentina e Brasil com Reabrethers explorou as águas cristalinas e cheias de mistérios desse paraíso gelado.

Tem a terceira parte da matéria sobre Shark Finning da nossa colabora-dora especialista em tubarões, Raquel Rossa. E na entrevista do mês con-fira o trabalho do Artista Plástico Erick Wilson, mais um brazuca que com suas maravilhosas pinturas e murais retrata de forma magnífica o fundo do mar e suas criaturas.

E claro, novidades, lançamentos e dicas do mundo da fotografia sub-marina e equipamentos de mergulho, como sempre, na sua Divemag. Afinal, com tanta gente olhando, comentando e compartilhando o que estamos fazendo, nossos esforços são cada vez maiores pra colocar gen-te do bem e de qualidade mostrando o que há de melhor onde mais gostamos de estar, embaixo da água.

Águas claras e boa leitura.

Kadu pinheiro>> editor <<

15.TULAMBEM

15 :: Indonésia >> Tulambem 36 :: Argentina >> Expedição Vulcão Lanin 53 :: Foto Sub >> Equipamentos 63 :: Competição >> Our World Underwater 2013 70 :: Especial Shark Finning >> Parte III 75 :: Sea Shepherd 79 :: Artista Convidado: Erick Wilson 89 :: Certificadoras e mercado

36.LANIN

Page 12: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

PRESIDENTE: Flávio [email protected]

REDAÇãO

DIRETOR DE PRODUTO E EDITOR: Kadu Pinheiro [email protected]

JORNALISTA RESPONSÁVEL:Kadu Pinheiro

Colaboraram nesta Edição: Erick Wilson, Raquel Rossa, Ulisses Turati, Kadu Pinheiro, Dan Brasil, Reinaldo Alberti, Ricardo da Hora

REVISãO FINAL: Reinaldo AlbertiTRADUÇãO ESPANHOL: Hector MañonTRADUÇãO INGLÊS: José Truda Palazzo

PUBLICIDADEGERENTE: ReinaldoAlberti [email protected]

ATENDIMENTO AO LEITOR SAC :: [email protected]

DIVEMAG é uma publicação on-line mensal e gratuita da Editora Dive Ltda.

Março de 2013. Ar ti gos as si na dos não re pre sen tam ne ces sa ri a men te a opi ni ão da re vis ta.

diVemaGinternational dive magazine

Conselho Editorial

O conselho editorial foi formado com o intuito de manter a revista alinhada com as melhores publicações de mergulho mundiais. Os membros do nosso conselho são referências junto ao mercado de mergulho, figuras publicamente conhecidas que representam nossa atividade perante a mídia e o trade.

Foto capa: Ulisses Turati

cristian dimitrius

lawrence Wahba

carolina Schrappe

reinaldo alberti

rodrigo Figueiredo

EXPEDIENTE

Março 2012

ed.14

[email protected]

ATENDIMENTO

Gabriel Ganme

Page 14: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

INFO

RME PU

BLICITÁ

RIO | D

IVEM

AG

.org

| Aq

ua Lung

A Shark Savers anunciou que o decreto resposável pela criação do Santuário Raja Ampat de Tubarões e Raias foi regulamentado pelo parlamento, na lei provincial de Raja Ampat.

O santuário foi originalmente criado em setembro de 2010 através de um decreto Bupati local, depois do Con-cílio foi apresentada uma petição de 8500 assinaturas. Desde então, a Shark Savers, Conservation Internatio-nal, The Nature Conservancy, WildAid, coral, Papua dive e Misool Eco Resort fizeram uma forte campanha para conseguir aprovar uma lei mais permanente e aplicável.

O quadro legal resultante dessa ação é o primeiro de seu tipo na Indonésia e no Triângulo de Coral, sem dúvi-da uma grande vitória para os tubarões da Indonésia.

Meio Ambiente | Projetos | Por Redação

diVemaGinternational dive magazine

14

Page 15: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

A cidade de Tulamben está localizada no nordeste da Ilha de Bali, conhecida como uma ilha paradisíaca com milhares de deuses, templos e mil danças, na República da Indonésia.

TulambemIndonésia um mundo a parte | Texto e Fotos: Ulisses Turati

15

Page 16: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

A ilha é famosa por suas belas paisagens, com uma cadeia de seis vulcões de oes-te para leste. Os vulcões alcançam altu-ras de 3.150 metros. Exuberantes florestas tropicais, lagos com crateras de águas cristalinas, rios de rápidas corredeiras e desfiladeiros profundos, terraços de arroz pitorescos, bem como de vegetais que dominam a paisagem.

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses TuratidiVemaGinternational dive magazine

16

Page 17: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Para chegar a Tulamben, partindo de Kuta, onde se encontra o aeroporto de Bali, são aproximadamente três horas de viagem para percorrer cerca de 90 km de estradas estreitas em serras sinuosas, mas com lindo visual.

diVemaGinternational dive magazine

17

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 18: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

18

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 19: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Ficamos hospedados no Tauch Terminal Resort Tulamben, onde todos os quar-tos dão vista para o mar. Um hotel aconchegante com quartos espaçosos e um staff sempre pronto a lhe atender. Possui duas piscinas com espreguiça-deiras e guarda-sóis para relaxar entre os mergulhos.

19

diVemaGinternational dive magazine

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 20: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

20

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 21: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

El Faro: Mergulho típico caribenho com muita vida, corais e esponjas. Mergulho noturno aqui é obrigatório!

Blue Hole: Um dos melhores mergu-lhos de San Andres, formado por um pequeno canion, que desemboca em uma espetacular parede, normal-mente se avista tubarões caribenhos de recife saindo do canion, e em nos-so mergulho ainda tivemos a oportu-nidade de ver um enorme grupo de golfinhos nariz de garrafa que ficou nos rodeando e brincando conosco mais da metade do mergulho, dica não vá em grupos muito grande se deseja ter um encontro mais íntimo com os tubas, grupos grandes com muitas bolhas intimidam os animais.

21

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

21

Page 22: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Na chegada, rebemos uma sacola contendo material complementar com informações sobre Bali e do Tau-ch Terminal Resort Tulamben, mais um souvenir de artesanato balinês.

O restaurante serve comida típica balinesa (cuidado, os pratos locais são muito apimentados) e interna-cional com um bom custo-benefício e você não perde tempo em deslo-camentos, podendo fazer até cinco mergulhos guiados por dia.

22

diVemaGinternational dive magazine

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

Page 23: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

23

merGulHoS

Exatamente à frente do resort; você só precisa descer alguns de-graus de escada; encontra-se o Coral Garden que se inicia a me-nos de dois metros de profundida-de e vai até aproximadamente quinze metros, onde começa uma queda íngreme de areia preta vul-cânica típica da região.

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 24: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

24

diVemaGinternational dive magazine

Na primeira parte do Coral Garden encontramos pedras arredonda-das de vários tamanhos com incrus-tações de corais de todos os tipos, muitos caranguejos, camarões, pequenos peixes, moreias fitas em abundância (blue-yellow ribbon moray eel) e alguns nudibranquios, além de estações de limpezas. Na área de areia vulcânica a quanti-dade de nudibranquios é maior, avistamos tubarão galha branca em mais de um mergulho e alguns peixes de passagem. Ótimo para macro fotografia.

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 25: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

25

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

Page 26: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

26

À direita do resort, aproximadamente a 250 metros de distância se encontra o Drop off, uma parede de corais que co-meça a uma profundidade de 1 m para depois cair em linha reta a 40 m. Além do crescimento incrível de coral ,este recife também possui uma paisagem incrível es-culpida por muitas rochas salientes.

diVemaGinternational dive magazine

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 27: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

27

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

A presença de pequenos peixes de recife é abundante, corais moles e grandes esponjas são vistos neste mergulho, eventualmente pode apa-recer cardumes de peixes de pas-sagem. Ótimo para foto com lentes grande angular (se você ficar vários dias, vale a pena também fazer um ou dois mergulhos com lente macro).

Page 28: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

À esquerda do resort, aproximadamente 150 metros, se encontra um dos mais belos naufrágios para fotografar, é o USS Liberty. Adernado à boreste, variando de 3m a 29m de profundidade, está totalmente coberto por corais pétreos, corais moles, esponjas, uma infinidade de animais marinhos, peixes recifais, barracudas e o famoso Bumphead, um peixe papagaio com uma grande protuberância na cabeça que é usada para ‘quebrar’ corais para alimentar-se. Ótimo para foto gran-de angular durante o dia e excelente para fotos macros à noite.

28diVemaGinternational dive magazine

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

diVemaGinternational dive m

agazine

Page 29: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

29

Existem quatro outros pontos de mergulhos imperdí-veis, que são alcançados facilmente através de bar-cos de pescadores locais, que variam de 10min a 30min de distância do resort, são eles: Palung Palung, Batu Kelebit, Emerald e Seraya secrets.

diVemaGinternational dive magazine

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 30: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

30

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

Page 31: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

O resort proporciona um es-quema de mergulhos onde é possível fazer facilmen-te cinco mergulhos por dia. Começa às 08:00hs com o mergulho no naufrágio do Li-berty, às 11:30hs com o mer-gulho no Drop off, às 14:30hs com o mergulho saindo com os barcos de pescadores lo-cais, às 16:30hs no Coral Gar-den, e às 18:30hs o mergulho noturno em qualquer um dos três pontos de mergulho próximo ao resort (Coral Gar-den, Drop off ou Liberty).

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

31

Page 32: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

32

DESTIN

O | Ind

oné

sia - Tula

mb

em

| Te

xto e

foto

s: Ulisse

s Tura

ti

Existem outros pontos de mergulho um pouco mais distantes de Tulamben, que são oferecidos como Day trip; nós fomos de van até Amed, uma praia de pescado-res que fica à meia hora do resort aproxi-madamente, onde fizemos dois mergulhos pela manhã, com um visual diferente dos mergulhos de Tulamben; apresenta um platô de recifes de corais bem preservados com tartarugas, corais moles, gorgônias e muitos peixes de recife.

Page 33: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

inFormaçÕeS GeraiS:• A temperatura da água ficava entre 27° e 28° C, com eventuais e rápidas termocli-

nas, a visibilidade variou de 15m a 20m e todos os mergulhos guiados duram exata-mente uma hora.

• Você pode fazer mergulhos somente com sua dupla, mas eu aconselho a fazê-los com os guias, pois eles estão habituados a encontrar a maioria dos animais que você quiser ver com uma facilidade incrível.

como cHeGar?• Fomos por conta própria, desde a compra das passagens aéreas, até o contato e

reservas direto com a equipe do resort (www.tulamben.com). Mas se você quiser, pode contatar as agências de viagem especializadas em mergulho. Existem várias rotas para chegar até Bali, nós optamos pelo melhor custo-benefício e também o mais rápido, que é via Doha. A moeda local é a Rupia, que pode ser trocada no aeroporto ao chegar a Bali. O visto é adquirido ao desembarcar no valor de US$ 25 e ao sair da Indonésia, paga-se uma taxa de Rp$ 150.000 (equivalente a US$ 15). A estadia máxima permitida na Indonésia é de 30 dias.

• É necessário que o passaporte tenha pelo menos seis meses de validade. É obriga-tória a vacina contra Febre Amarela. Boa viagem e bons mergulhos.

33

diVemaGinternational dive m

agazine

DESTINO | Indonésia - Tulambem | Texto e fotos: Ulisses Turati

Page 34: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

27

DiveMag-janeiro-2013.pdf 1 1/17/2013 10:26:19 AM

Page 35: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Calendário-divemag-janeiro-2013.pdf 1 12/19/2012 11:53:09 AMINFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Scuba Point

VíDEOS EM HD - ALTA DEFINIçãO

Fotos até 5MP (12MP interpolados)Já vem pronta para mergulhar, resistente até 60m de profundidadeVisor na parte traseira / Total acesso aos controlesWhite Balance com 5 opções de configuração

PRINCIPAIS CARACTERíSTICAS

VíDEO: Tipo de arquivo: mov

Resolução de vídeo:1080 p (1920 x 1080 / 30 qps)720 p (1280 x 720 / 30 qps)WVGA1 (848 x 480 / 30 qps)VGA (640 x 480 / 30 qps)

FOTO: Tipo de arquivo: jpeg

Máxima Resolução de foto real : 5M 2592 x 1944 px

• Zoom digital de 4x (sem zoom quando no modo 1080 p)• Lente grande angular de 140°, f 2.4• Visor LCD de 1.5 polegadas• Bateria embutida e recarregável de íon de lítio de 1400mAh• Tempo de gravação: 2h30min, em 1080 p, com LCD desligado• Função Girar Tela: permite que a imagem seja girada em 180° se a câmera for

usada de cabeça para baixo• Suporta cartões de memória Micro SD até 32GB - 4GB para classe SDHC 6 ou su-

perior é recomendado• Caixa estanque em policarbonato, com injeção UV. Design patenteado.• Peso: 170 grs

diSTribuição e GaranTia no braSil: (Fun diVe)

VIDEOSUB | EQUIPAMENTOS | Redação

inToVa Sp01 - noVa câmera concorrenTe da Go pro

35

Page 36: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

eXpedição Vulcão laninExpedição aos lagos gelados da patagônia Argentina | Texto e Fotos: Por Kadu Pinheiro

Chega a ser engraçado, mas já perceberam que depois que nos tornamos mergulhadores e entusias-tas do mergulho, qualquer “laguinho” ou porção de água nos atraí de forma quase hipnótica? E a ques-tão “será que dá para mergulhar aqui?” sempre aca-ba passando por nossas mentes. Ser membro do pri-meiro time de exploração de um lago aos pés de um dos vulcões mais imponentes da América do Sul foi quase um orgasmo, e que não importa realmente o que vamos encontrar, mas o caminho percorrido, os preparativos e a ansiedade da descoberta. E que isto vale para um ponto virgem no mar ou em uma caver-na alagada, explorar sempre tem o mesmo gostinho. Saber que é o primeiro a entrar naquele lugar já faz toda a diferença.

DIVEMAGTechnical Dive 36

Page 37: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Nossa expedição começou com um convite dos Amigos Daniel e Marcelo, da Argentina Diving, um dos maiores e mais tradicionais Dive Centers de Buenos Aires, todos Instrutores NAUI, representantes da Hollis na Argentina e mergulhadores técnicos com muita experiência. O que não os impede, ao contrário, de estar sempre aprendendo. Dessa vez, além da expedição de exploração em si, tinhamos um segundo e um terceiro objetivo: treinar com seus novos rebreathers Prisma 2, sendo o primeiro time Argentino a Mergu-lhar com rebreathers no Pais; e aproveitar as águas claras e calmas dos la-gos para fazer um curso de fotografia submarina comigo. Explorar e ensinar, o que mais eu poderia querer de uma trip? Na companhia de um time de amigos ,verdadeiros “hermanos”, no sentido mais amplo da palavra, passa-mos uma semana de convivência e troca de experiência sem igual.

DESTIN

O |A

rge

ntina | Exp

ed

içã

o a

o V

ulcã

o La

nin | Te

xto e

foto

s: Kad

u Pin

he

iro

diVemaGinternational dive magazine

37

Page 38: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

38

Cheguei a Buenos Aires e encontrei com o Marcelo no Aeroporto, de onde tomamos um voo domestico para San Martín de Los Andes, uma cidade da Argentina, localizada na província de Neuquén, nas margens do Lago Lácar. É uma das localidades turísticas mais importante da província, na região su-doeste, a 45 km da fronteira com o Chile e a 1300 km a sudoeste de Buenos Aires.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

DIVEMAGTechnical Dive

Page 39: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

39

O resto do nosso time já havia partido um dia antes de carro levando todos os equi-pamentos necessários, cilindros, rebrea-thers e tralhas de mergulho. Nossa base seria uma cabana de montanha perto do Cerro Chapelco, mais precisamente num lugar chamado de Las Piendentes. O lugar é uma estação de ski particular com inter-ligação com todo o sistema de pistas de Chapelco. Como estávamos em pleno ve-rão a paisagem era totalmente diferente, com bosques verdes e floridos, muito calor durante o dia e noites frescas.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

DIVEMAGTechnical Dive

Page 40: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

40

Chegando já fomos logo verificar to-dos os equipamentos e cuidar dos mantimentos para os próximos dias. A sala do chalé parecia uma praça de operações especiais, com rebrea-thers, equipamentos de foto e vídeo, computadores pessoais e toda espé-cie de tralha de mergulho que iríamos utilizar nos próximos dias.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

DIVEMAGTechnical Dive

Page 41: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

41

Na manhã no dia seguinte com a equipe completa seguimos nos procedimentos de verificação e montagem dos equi-pos, partindo no meio da tarde para o Lago Falkner para realizar os ajustes nos equipamentos e aclimatação.

Equipe toda reunida com o vulcão Lanin ao fundoEu era o único integrante da equipe a mergulhar com circui-to aberto (side mount) o que me propiciava uma certa agilidade em relação aos companheiros de rebreather e fui escolhido para fazer o reconhecimento do ponto de entrada no lago e checar as condições de mergu-lho do local. Fizemos um “lusco fusco” não passando de 25 me-tros de profundidade com boas oportunidades de foto de paisa-gem, aproveitando os raios de sol ao cair da tarde.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

DIVEMAGTechnical Dive

Page 42: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

42

Retornando a nossa base, e depois de preparar todo o equipamento para o dia seguinte ajustan-do o necessário, fomos comer algo. Nessa época do ano o anoitecer acontece por volta das 21:00 o que era bom por um lado, mas tomava preciosas horas de sono, visto que nosso dia terminava lá pela 01:00 da manhã. Jantamos em um aconchegante restaurante de montanha e fomos descansar.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu PinheirodiVemaGinternational dive magazine

Page 43: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

43

Ao amanhecer, depois de um breve desje-jum, gastamos 3 horas com instrução bá-sica para nosso curso de fotografia, e se-guimos para nosso segundo alvo, o Lago Lacar em Quila Quina, onde realizamos 2 mergulhos exploratórios e tivemos bastante tempo para fazer fotos e treinar.

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

diVemaGinternational dive magazine

Page 44: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

O único susto do dia foi um incidente com um dos amigos de rebreather que teve um problema técnico com seu equipamento e abortou o último mergu-lho, fato que me fez lembrar o quanto temos de ser cautelosos e cuidadosos ao mergulhar com rebreathers.

Ruínas Maya em tulum

Esse pequeno carangueijo de água doce resolveu pegar carona no meu dome port

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

DIVEMAGTechnical Dive

44

Page 45: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

45

No mesmo dia partimos para o Parque Lanin onde nos hospedaríamos em uma pousada de montanha mais próxi-ma do Vulcão, e de onde partiria nosso barco para explorar nosso destino final. Após algumas horas de estrada de ter-ra em meio bosques maravilhosos che-gamos, e após a cansativa viagem de carro, descanso e comida.

diVemaGinternational dive magazine

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

Tudo para um bom mergulho

equipamentos . manutenção . roupas sob medida

[email protected]

tel: (11) 3813.1100

Page 46: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

46

No dia seguinte cedo monta-gem dos equipos, e enquanto a galera do Rebreather fazia os ajustes finais eu me aventurei pela fazenda para registrar algu-mas cenas da natureza local.

diVemaGinternational dive magazine

Page 47: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

47

diVemaGinternational dive magazine

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

Por volta das 13:00 partimos do Cais com o barco equipado e carregado, após quase uma hora de logística na preparação da lancha e seguimos com uma paisagem de tirar o fôlego até nosso destino, o impronunciável Lago Huechulafquen, en El Escorial, junto ao vul-cão Lanin. A sucessão de vistas panorâmicas é emocionante. Contando com o apoio da nossa equipe de terra Ivone, esposa do amigo Daniel, mergulhadora e fotógrafa aspirante, que nós ajudou em toda a logística durante a viagem.

Page 48: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

48

O lago, de tão grande, parece um braço de mar. O vulcão é magnífico. No verão, podem-se fazer escaladas em sua encos-ta, chegando aos 3776 metros de altitude, o que proporcionou ainda, a visão de seu cume ne-vado sendo açoitado pelo ven-to, maravilhoso !

diVemaGinternational dive magazine

DESTIN

O |A

rge

ntina | Exp

ed

içã

o a

o V

ulcã

o La

nin | Te

xto e

foto

s: Kad

u Pin

he

iro

Page 49: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Mergulhar em um lago patagônico é uma experiência diferente e única. Este espelho de água é de origem glacial (geleira), suas águas são de um azul -prateado que apon-ta para o oeste. Está dentro do Parque Na-cional Lanin, e é o primeiro lago argentino que desemboca no oceano Pacífico, atra-vés de uma bacia de rios que culminam perto da cidade de Valdivia no Chile. Com formações rochosas formadas por lava vul-cânica, o fundo do lago parece uma pai-sagem lunar com muitas rochas diferentes, pouca vida, peixes escassos e algumas al-gas que cresciam nas rochas, mas um visual mesmo assim de tirar o fôlego.

49

DESTINO |Argentina | Expedição ao Vulcão Lanin | Texto e fotos: Kadu Pinheiro

Page 50: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

DESTIN

O |A

rge

ntina | Exp

ed

içã

o a

o V

ulcã

o La

nin | Te

xto e

foto

s: Kad

u Pin

he

iro

50

Foi um mergulho tranquilo, com água bem fria - por volta de 7 graus no fundo - mas com gostinho de inédito. Após terminar os mergulhos já nos programamos para voltar direto para nossa base em Chapelco, onde passamos mais 2 dias terminando o curso de fotografia com aulas práticas e teóricas regadas a muito chimarrão.

Page 51: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

51

Um pedaço da nossa equipe formada por 11 pessoas já iniciava os preparativos de retorno a Buenos Aires, outros seguiriam viagem ainda até o Chile e eu voltei com o Marcelo para Buenos Aires, onde ainda passei um dia percorrendo as ruas do velho cais, almoço e aeroporto !! E mais uma Expedição Divemag concluída com sucesso graças a ajuda e apoio dos amigos da Argentina Diving? Daniel, Marcelo e Ivone, e a todos os outros amigos que participaram dessa empreitada.

diVemaGinternational dive magazine

DESTIN

O |A

rge

ntina | Exp

ed

içã

o a

o V

ulcã

o La

nin | Te

xto e

foto

s: Kad

u Pin

he

iro

Page 53: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

FERNANDO DE NORONHA/PECORVETA IPIRANGA V17

Prof. mínima: 55mProf. máxima: 60m

______________________________________________

UM DOS NAUGFRÁGIOS MAIS BEM CONSERVADOS NO BRASIL

ENTRE EM [email protected] | (84) 3206 8840 / 8841atlantisdivers.com.br | facebook.com/atlantisdivers

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Atlantis Divers

iKeliTe lança caiXa eSTanque para a noVa canon eoS 6d

FOTOSUB | EQUIPAMENTOS | Redação

A Ikelite acaba de lançar a mais nova caixa estanque de sua linha para a Canon 6D, é a primeira fabricante a produzir caixa estanque para a nova Full frame da Ca-non, produzida em policarbonato e resistente a 60 metros de profundidade propicia acesso total a todos os comandos da camera conexão para flash externo TLL

Preço sugerido nos EUA U$ 1.600,00

Mais informações: http://ikelite.com/web_two/can_6d.html

53

diVemaGinternational dive magazine

Page 54: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

32

A maior Barreira de Corais do Caribe, praias paradisíacas e um resort exótico.Centro PADI 5 Estrelas, centro de fotografia, câmara hiperbárica própria.Mergulhos com golfinhos, tubarões,tartarugas, naufrágios e milhares depeixes. Passeios a cavalo, caiaque,passeios pela selva, canopy ousimplesmente relaxar embaixo daspalmeiras. No AKR, as aventurassurgem naturalmente. Roatan • Bay Islands

Honduras

[email protected] | anthonyskey.com/divemag | 954.929.0090

Suas sonhadas férias viram realidadeem um lugar maravilhoso.

54

Fotos: Kadu Pinheiro

O fotógrafo submarino Stephen Frink, editor da revista Alert Diver da DAN e proprietário da Seacam EUA(renomada fabricante de caixas estanques), foi nomeado como Beneath the Sea’s Diver of the Year for 2013. Este é o reco-nhecimento de seu excelente serviço para a indústria do mergulho. Stephen é um ex-membro do Conselho de Administração da DAN e suas imagens já foram publicadas em um grande número de publicações do mercado mundial.

O prêmio será entregue a ele em 23 de março em um banquete VIP durante o Beneath the Sea show.

STepHen FrinK recebe o prÊmio beneaTH THe Sea’S diVer oF THe Year For 2013

diVemaGinternational dive magazine

Page 55: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

foto: Kadu Pinheiro

Venha mergulhar em Curaçao. Escolha um destes hotéis e experimente O melhor tratamento à brasileiros em todo o Caribe !!!

Operadora exclusiva de mergulho Ocean Encounters em todos os hotéis

Fotos: Kadu Pinheiro

Page 57: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Curaçao

Mergulhe no fantástico mundo subaquático de Curaçao

Curaçao é uma ilha formada originalmente por pedras vulcânicas onde os corais se formaram ao longo dos séculos. Isto pode ser visto imediatamente no primeiro mergulho. Na costa do lado direito da ilha os mergulhadores poderão observar belos recifes de corais. Essa é uma das razões que tornou Curaçao um dos destinos mais populares de mergulho do mundo. Fauna e flora subaquática de rara beleza formada ao longo de milhões de anos.

• Destino top para mergulhadores – você não achará no mundo um local de tamanha beleza e variedades para prática de mergulho.

• Seleção de três grandes áreas para mergulho – Curaçao é cercada por fantásticas áreas para mergulho.

• Curaçao também é um fantástico destino para a prática de snorkel – até mesmo da superfície pode-se observar as belezas do mundo subaquático de Curação.

• Um destino para todos – Além do fantástico mundo subaquático, Curaçao oferece muita diversidade para os que preferem ficar em terra – compras, lazer, esportes, praias, cultura e gastronomia.

www.curacao.com

Page 58: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

O Pelagos é a 14 anos o mais prestigiado evento na Itália e na Europa, dedicado ao ambiente marinho e patrimônio marítimo e da história cultural, dentro e fora da água.

Neste contexto está inserido a exposição “Um Mergulho Fora d’água” da artista brasileira Rosanne Ramos. Pelagos oferece tema imersão total em torno do mar exatamente como nas obras que Rosane Ramos realiza, com uma técnica es-pecial em papel feito a partir da árvore de banana. O mundo subaquático e de seus habitantes adquirem uma tridimensionalidade que dá a sensação, ao es-pectador, de ser “imerso” no espaço visual representado do mundo subaquático.

Pela primeira vez, essas obras foram expostas na Itália, depois de muitas exposi-ções no Brasil, o que têm atraído considerável interesse e aprovação dos visitan-tes não mergulhadores sempre conhecedores do mar e suas profundezas.

A exposição estará visível todos os dias a partir de 20 de fevereiro, dia da inaugu-ração, a 24 de fevereiro de 2013. Rosanne Ramos vai estar presente na Pelagos para atender os visitantes e, especialmente, as crianças para responder suas per-guntas e estimular a sua criatividade sensibilizando-os para o cuidado e proteção do mundo subaquático e de seus habitantes.

A participação de Rosanne Ramos no Pelagos não é limitado apenas para a exposição de seus desenhos. Rosane, use esses desenhos como ferramenta de ensino em cursos de arte-terapia dirigidos a crianças com deficiência.

Através deste projeto, participando do Prêmio Sea Heritage Best Communication Campaign Award, que é o reconhecimento internacional por todas entidades - públicas e privadas - que tenham desenvolvido projetos ou intervenções para o desenvolvimento, promoção e divulgação do patrimônio marítimo: Este presti-gioso prêmio foi concebido pela MAR , e organizado em parceria com Boat Show BIG BLUE e do Mar de Roma e FAIR ROMA.

O projeto apresentado pela Rosanne Ramos fornece um caminho de conscienti-zação e conhecimento do mundo subaquático e de seus habitantes, para depois continuar com o conhecimento e os materiais que as crianças usam para criar suas obras, terminando em uma exibição pública do trabalho que as crianças, em grupos ou individualmente, têm criado para falar sobre o mundo submarino e seus habitantes.

arTiSTa braSileria é deSTaque no eVenTo pelaGoS

58

ARTE E C

ULTU

RA | D

IVEM

AG

.org

| EVEN

TOSdiVemaG

international dive magazine

Page 61: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Não há dúvidas sobre a beleza de conhecer o fundo do mar, com todos os animais e corais que formam um dos maiores espetáculos da natureza.

Mas, como em todo esporte de aventura, o mergulho apresenta riscos se não for praticado com seriedade e se-gurança por todos aqueles nele envolvidos, e por isso um dos pontos chaves dessa segurança está no correto fun-cionamento do equipamento utilizado para mergulhar.

Para garantir seu correto funcionamento e total seguran-ça, coletes, reguladores e cilindros devem passar por uma revisão preventiva que dependendo do uso (se você for um mergulhador assíduo, sua manutenção preventiva deve ser feita a cada 6 meses e se mergulha eventual-mente a cada 1 ano, cilindros a cada ano independente do uso) é recomendado para troca de o-rings, assentos de alta e baixa pressão, limpeza e lubrificação de peças e mesmo aqueles equipamentos que não estejam sendo utilizados há muito tempo, pois existe um ressecamento natural das vedações e o-rings sendo necessário sua troca e lubrificação independente do uso.

Portanto, lembre-se de que a manutenção preventiva irá lhe proporcionar um ajuste fino em seu equipamento. Sen-do assim, você não vai ter nenhuma perda de ar, o que lhe dará um tempo de fundo maior. Se você for um mergulhador assíduo, sua manutenção preventiva deve ser feita a cada seis meses. Não esqueça seu cilindro! Este deverá ser revisto a cada ano.

Agradecimento: Support Divers Assistência técnica e Manutenção de equipamentos de mergulho.

Ricardo da Hora: [email protected]: 55 11 5083-3915

manuTenção preVenTiVa do Seu equipamenTo de merGulHo

INFO

RME PU

BLICITÁ

RIO | D

IVEM

AG

.org

| Supp

ort D

ivers

e

quip

amen

ToS

diVemaGinternational dive magazine

61

Page 63: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Reparem como os meninos estão pouco a vontade

O Our World Underwater 2013 conhecido como o “Superbo-wl” dos eventos de imagem su-baquática. A competição co-memora e destaca tanto a arte da fotografia subaquática, bem como as belezas do oceano.

reSulTado do our World underWaTer 2013O “Superbowl” do foto sub mundial

diVemaGinternational dive m

agazine

Wide anGle unreSTricTed

OURO: Sam Cahir

“Paris the Mako shark”Location: Neptune Islands, South Australia

PRATA: Eiko Jones

“Cloud of Tadpoles”Location: Campbell River BC Canada

BRONZE: Amanda Nicholls Cayman Islands

“Make Room for Me!”Location: Eden Rock, Grand Cayman

63

Page 64: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Em ROATAN, praias e mergulhos de classe mundial em um só destino !

Mayan Princess Beach & Dive [email protected] Tel: (504) 2445 5050/52, 9486 0381

www.mayanprincess.com

Turquoise Bay Dive & Beach [email protected]

Tel: (504) 9885 0840www.turquoisebayresort.com

64

Wide anGle TradiTional

Este ano, o painel de juízes incluiu celebridades como: Alex Mustard, Berkley White, Vincent Laforet, Keri Wilk, Mary Lynn Price, Steve Douglas, Eric Hanauer. Eles analisaram milha-res de imagens e vídeos feitos por fotógrafos profissionais e amadores do mundo todo.

diVemaGinternational dive m

agazine

OURO: Octavio Aburto United States

“David and Goliath”Location: Cabo Pulmo, Mexico

PRATA: David Salvatori Italy

“Yellow, Red and Blue”Location: Scilla (RC), Italy

BRONZE: Glen Cowans

“Tarpon Feed”Location: Grand Cayman

FOTO

SUB | O

UR W

ORLD

UN

DERW

ATER 2013

Page 65: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

macro TradiTional

macro unreSTricTed

65

diVemaGinternational dive magazine

US $ 40.000 em prêmios foram en-tregues aos vencedores, que re-presentaram mais de 15 países. Parabéns a Sam Cahir que ga-nhou o “Best of Show” com sua imagem em 1 º lugar na catego-ria Grande Angular Irrestrito.

OURO: Jonas Thormar Denmark

“Ice bubbles”Location: Lake, Jutland, Denmark

PRATA: JOAQUIN GUTIERREZ

“The Life”Location: Tenerife

BRONZE: Nicholas Samaras Greece

“Swimming in the Sunset”Location: Chalkidiki / Greece

OURO: Todd Bretl United States

“Colorful Reflection”Location: Anilao, Philippines

PRATA: Domenico Roscigno

“TOTEM”Location: LEMBEH

BRONZE: Alan Lo Hong Kong

“flying eight legs”Location: tulamben, bali, indonesia

FOTOSUB | OUR WORLD UNDERWATER 2013

Page 66: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

compacT cameraS

noVice

66

diVemaGinternational dive magazine

OURO: federica bambi

“My personal carpet”Location: Cabilao Island (Philippines)

PRATA: Dany Weinberg Israel

“Sea horse and wreck”Location: Eilat- Israel, mosquito wreck

BRONZE: Amir Stern Israel

“Goby on whip coral”Location: Red Sea

OURO: Sami Abdelmalik

“Enamored by Graceful Flight”Location: Socorro Island

PRATA: Katy Danca Galli

“Boundless”Location: Deep Water Cay, Bahamas

BRONZE: Alex Rush Russian Federation

“Godmother”Location: Thailand, Richelieu Rock

Os vencedores foram anunciados ao vivo no palco durante o festival de cinema Our World Underwater, em Chicago (15 e 16 de fevereiro de 2013), e o re-sultado está sendo publicado, por todos os parceiros de mídia ao redor do mundo. Os Vídeos vencedores também serão transmitidos como episódios no iTunes no Podcast DiveFilm.

FOTO

SUB | O

UR W

ORLD

UN

DERW

ATER 2013

Page 68: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

commercial, concepTual & FaSHion68

diVe

maG

inte

rnat

iona

l div

e m

agaz

ine

Como em todos os eventos da Underwa-terCompetition.com, 15% dos rendimentos de inscrições serão doados para esforços de conservação da vida marinha.

OURO: Shawn Heinrichs United States

“Taking the Spotlight”Location: Philippines

PRATA: Shawn Heinrichs United States

“Perfect Harmony”Location: Philippines

BRONZE: Pauline Gola United States

“Wonder(ful) Water Woman”Location: Indoor Pool, California

Mensão Honrosa: Viktor Lyagushkin Russian Federation

“Lady of Orda Cave”Location: Orda cave. Ural. Russia

FOTOSUB | OUR WORLD UNDERWATER 2013

Saiba mais: http://www.underwatercompetition.com

Page 69: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

LAND-BASED FREEDOMLAND-BASED FREEDOM LIVEABOARD VALUELIVEABOARD VALUE

Oferta válida de 11 de agosto a 02 de novembro.Idade mínima de 14 anos para o Hotel Breezes.Mergulhos incluídos durante o dia todo, com almoço.Restrições podem ser aplicadas. Oferta sujeita a alterações e disponibilidade.

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

BREEZES ALL INCLUSIVE RESORT & STUART COVE'S!

4 dias / 3 noites2 dias de mergulho

U$ 699 por pessoa / quarto duploPacote especial “all day diving”

Page 70: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

SHarK FinninG parte iii por: raquel roSSa

PÁSCOA

Experimente os melhores roteiros nos destinos certos com excelentes guias.

AGOSTO

CORPUS CHRISTI

SETEMBRO

REVEILLON 2014SETEMBRO

VIAJE COM A GENTE EM 2013!

www.acquanauta.com.br(41) 3016-7771

BONAIRE TEK

Só para cursos TÉCNICOS!

23 a 30 março

GALÁPAGOSDeepBlue

O “meio”da Temporada

09 a 20 de agosto

BONAIREMergulho, muito mergulho!

13 a 21 setembro

CURAÇAO a cor do Caribe

SHOOT OUT de FOTO SUB

24 de maio a 01 de junho

MAR VERMELHO

Especial NAUFRÁGIOS!!

16 a 29 de setembro

BAHAMAS Exumas Cays

AQUACAT - LIVE ABOARD

28 de dez a 04 de janeiro

Responsabilidade operacional

aS oriGenS da “Sopa de barbaTanaSHá séculos as nadadeiras passaram a ser um elemento tradicional da alta culinária chinesa. Segundo a pesquisadora Shelley Clarke, PhD em tubarões, do Imperial College of London, no Reino Unido, o consumo de nadadeiras foi estabelecido como um ingrediente formal da culinária Chinesa nos banquetes oferecidos aos imperadores da dinastia Ming (1368-1644 DC). A dificuldade em capturar-se tais animais justificava o seu alto preço e a exclusividade como símbolo de tributo ao imperador. Mar-celo Szpilman acrescenta que ainda durante a dinastia Sung (960-1279 DC) já havia o “con-sumo de uma espécie de macarrão gelatino-so feito a partir da cartilagem das nadadeiras de tubarão, que era consumido por uma pe-quena parcela da elite chinesa”.

Este prato era conhecido como “sopa de bar-batanas de tubarão”. O seu consumo, porém, esteve restrito a esse pequeno grupo da elite chinesa até o século XV, durante a dinastia

Ming, quando ganhou notoriedade. Nos séculos que se passaram sob o poder dos imperadores Ming, essa iguaria passou a ser constantemente servida nos banque-tes formais da elite dominante.

Séculos antes, durante a dinastia Tang (618-907 DC), aparecem os primeiros regis-tros de uso de produtos derivados de tubarão com fins medicinais, embora nem sempre claramente descritos, na Chinese Materia Medica, a “bíblia” da medicina oriental.hipnotizante sobre mim, quase me renderam uma bela hipotermia! O as-sustador nisso tudo é pensar que uma cena dessas poderia ter acontecido há mi-lhões de anos e, infelizmente, hoje em dia corra o risco de acabar.

Foto: Lisandro de Almeida

70 diVemaGinternational dive magazine

Page 71: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

foto: Kadu Pinheiro

TULUM – MEXICO20 A 28 DE ABRIL/2013

Curta: www.facebook.com/maramarescolademergulho

O pacote inclui:

Hospedagem em apartamento duplo ou triplo com café da manhã. XIBALBA HOTELSeis dias de mergulhos em cavernas, com dois mergulhos por dia. Inclui locação de cilindros duplos e recargas (Free Nitrox);Sete diárias de locação de carro (dividido com o grupo), incluindo seguro total.Passagem aérea Copa Airlines.

 Pacote não inclui:Pacote não inclui:

Combustível dos carros (dividido entre o grupo);Ingressos dos cenotes (cerca de US$ 15,00 por cenote);Despesas com visto mexicano;Seguro DAN obrigatório para mergulhadores: www.danbrasil.org.br; Vôos que integram o pacote:  20.Abril – Copa Airlines-764 – Confins / Panamá – 01:37 – 06:2020.Abril – Copa Airlines-316 – Panamá / Cancun – 07:52 – 10:3328.Abril – Copa Airlines-317 – Cancun / Panamá – 11:44 – 14:1428.Abril – Copa Airlines-765 – Panamá / Confins – 15:38 – 00:34

Saiba mais: [email protected]

Fotos: Kadu Pinheiro

Page 72: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Consulte Próxima

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Mar a MarMEIO AMBIENTE | SHARK FINNING | RAQUEL ROSSA

72

O consumo de produtos derivados de tubarão e, principalmente, da “sopa de barbatanas” teve uma gê-nese cultural, e propagou-se entre os altos e baixos da expansão e aber-turas política e econômica chinesas. Sobretudo, o consumo de barbata-nas sempre esteve ligado à simbo-logia de status social associada ao fato da exclusividade e do exoticis-mo, ambos os fatores envolvidos na demanda da sociedade chinesa por outros animais raros. O tubarão é um símbolo da virilidade, pois representa o yang, a masculinidade e a força.

Durante a Revolução Cultural, em 1949, com o poder nas mãos de Mao Ze-dong, o Mao Tsé-Tung, e do Partido Comunista Chinês, essa iguaria passou a ser proibida. O aspecto cultural foi então despido da sua característica elitista e ganhou nova roupagem: adquiriu poderes afrodisíacos, como uma desculpa para seguirem com o consumo da sopa. O folclore ao redor do consumo de nadadeiras de tubarão passou a incluir benefícios que vão desde ser um po-deroso tônico, comparado à canja de galinha para as sociedades ocidentais, até um afrodisíaco com propriedades de cura e força. Mesmo com o consumo desencorajado durante o poder de Mao Zedong e Deng Xiaoping, no final da década de 1980, a abertura econômica da China liderada por Deng, fez Hong Kong, o maior entreposto comercial e coração da cultura Cantonesa, emergir como o grande centro do mercado mundial de barbatanas de tubarão.

A abertura comercial promovida por Deng proporcionou diferentes oportuni-dades aos comerciantes de Hong Kong para abastecer o mercado local. Entre elas, passaram a processar os produtos derivados de tubarão na China, devido ao baixo custo. Além disso, a China tornou-se um importante destino para as barbatanas processadas. Mais de 300 milhões de chineses prosperaram e a sopa de barbatanas, que antes era consumida apenas pelo imperador ou por um pequena parcela da elite, passou a ser um prato obrigatório para a classe emergente. O tão propagado símbolo de status social estava renovado, po-rém agora representado por uma legião milhões de vezes maior.

Page 73: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

O SMS Hollis 50 é um sistema de “sidemount” simplificado que é fácil de usar e muito confortável. O SMS 50 está equipado com uma célula slimline que pode fornecer até 10 kg de sustentação. O harnês incorpora bolsos integrados na asa e outro na parte su-perior para ajustes finais de estabilidade

Em tamanho único de fácil ajuste, o harnes garante um design limpo e perfil aerodinâmico e reduzindo o arrasto.

Características:

• Cotovelo localizado na parte interior para evitar a interferência e sobre-carga

• Built-in bolsos acabamento - 1kg om-bros superiores e 1kg (par) para par-te inferior do tronco

• Neoprene cobrindo as alças • (2) elásticos para prender os tan-

ques, (2) bandas SS Cam, (4) mos-quetões & corda incluídos no Kit

• D-rings de aço

Especificação:

• 10 kg de células de transporte aéreo • Material robusto Cordura 1000 denier • Harnes uso apenas para Sidemount • Pesa apenas 2,5 kg

SMS 50 Harness Sidemount

consulte seu dive center

Page 74: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Novas roupas Hollis Neo Tek

Aproveite o calor da nossa nova rou-pa semi-seca para água fria Neotek com capuz. Construída a partir de uma compressão de neoprene resistente 8/7/6mm (tronco, membros, capuz) e um forro exclusivo Hollis LavaSkin. In-clui um revolucionário selo com zíper frontal Glock horizontal para abrir / fe-char e uma barreira contra a intrusão de água. Braços e pernas também são selados contra vazamentos com uma barragem interna. Todas as cos-turas são coladas em banda dupla. Equipado com bolsos cargos, tanto na coxa esquerda como na direita e disponível em 9 tamanhos diferentes.

Solicite tamanho L para test Dive.

consulte seu dive center

INFORME PUBLICITÁRIO | DIVEMAG.org | Hollis

Page 75: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

FÚria JaponeSa em ÁGuaS HoSTiS leVa ao encerramenTo daS operaçÕeS baleeiraS.*Mensagem do Capt. PAUL WATSON* - Via Sea Shepherd Austrália

O capitão do navio-fábrica japonês Nisshin Maru perdeu a paciência e, infelizmente, de-monstrar raiva com um navio de 8.000 toneladas em águas remotas entre icebergs e

blocos de gelo pode ser um pouco intimidante, como todos nós aprendemos muito dra-maticamente hoje.

Por onde começar? Eu acho que nunca tivemos algumas horas tão movimentadas como es-tas, nos nove anos de nossa oposição à caça de baleias no Santuário do Oceano Antártico e,

certamente, nunca houve um dia em que todos os nossos navios foram abalroados. É também a pri-meira vez que fomos abalroados pelo Nisshin Maru e ainda por cima de tudo isso, o navio-fábrica japonês bateu quatro vezes e danificou o navio-petroleiro Sun Laurel.

Tenho certeza que os japoneses vão justificar o abalroamento dos quatro navios em alto-mar como acidental, afinal nada aqui no Santuário de Baleias do Sul parece ser culpa deles.

Mas como isso tudo começou?

Tudo começou quando o Sun Laurel deliberadamente aventurou-se ao sul de sessenta graus, entrando na zona do Tratado da Antártida com uma carga de óleo combustível pesado (HFO) para reabastecer o Nisshin Maru. É ilegal tra-zer HFOs nas águas protegidas da Antártida e também ilegal a transferência de óleo combustível pesado para outro navio.

A operação de reabastecimento foi planejada para acontecer ontem, mas os três navios da Sea Shepherd, o Sam Simon, o Bob Barker e o Steve Irwin, tinham assumido posições em torno do Sun Laurel para bloquear qualquer aborda-gem por parte do Nisshin Maru.

Em 02:30 Horas, na escuridão, o Nisshin Maru e o Sun Laurel aventuraram-se por um grande bloco de gelo em uma tentativa de afastar os navios da Sea Shepherd. Este não foi um movimento responsável. O Sun Laurel não é uma em-barcação da classe gelo e não deve levar uma carga perigosa através dos icebergs.Os navios da Sea Shepherd mantiveram suas posições, tornando-se difícil para o Nisshin Maru aproximar-se ao lado do navio-tanque.

O Sun Laurel foi informado de que eles poderiam reabastecer o Nisshin Maru ao norte de sessenta graus sul. O Nisshin Maru insistiu, no entanto, que o navio-fábrica ser reabastecido ilegalmente alguns quilômetros ao sul de sessenta graus.

Às 10:20 horas, o Nisshin Maru se aproximou da popa do Sun Laurel, enquanto os três navios arpoadores japoneses co-meçaram a circular, atirando com seus canhões de água em direção aos navios da Sea Shepherd. Eles se juntaram a um quarto navio japonês, o Shonan Maru 2, seu navio de segurança armada, o mesmo navio que bateu e destruiu o Ady Gil em 2010.

O Nisshin Maru se mudou ainda mais perto, com três navios arpoadores fechando sobre o trimestre porta do Steve Irwin.Às 10:50 horas, enquanto o Sun Laurel adentrava o gelo espesso, o Nisshin Maru encurtou a distância entre a sua proa e na popa do Steve Irwin.

75

Page 76: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

O Nisshin Maru continuou chegando perto, em um esforço para intimidar os navios da Sea Shepherd e foi realmente intimidante. O Nisshin Maru elevou-se acima de nossos navios em dez vezes o tamanho.

Às 12:27 horas, o contramestre do Sun Laurel advertiu o Nisshin Maru para parar porque eles estavam perigosamente perto, mas o navio fábrica continuou a se aproximar, encos-

tando no Steve Irwin e chegando ao lado do navio-tanque. O Bob Barker então se mudou para a posição de defender o Steve Irwin e tentou bloquear o navio japonês.

Enquanto isso estava acontecendo, a tripulação do Nisshin Maru estava jogando granadas de con-cussão e atingindo tanto o Bob Barker , como o Steve Irwin com canhões de água poderosos. No horário de 12:56, o Nisshin Maru veio por trás do Steve Irwin, atingindo-o duas vezes, uma na popa, e depois novamente no lado da popa, danificando o heliporto e empurrando o Steve Irwin de encontro ao Sun Laurel.

O Bob Barker se mudou para uma brecha de modo a permitir que o Steve Irwin saísse do caminho do Nisshin Maru.

Em seguida, o Bob Barker ficou sob o ataque de granadas e canhões de água de alta potência, que causaram uma enorme nuvem de vapor que tomavam metade do navio e não os permitia ver o Nisshin Maru, que dirigiu seus canhões de água visando inundar as portas do motor principal.

O Co-Líder da Campanha, Bob Brown tinha ordenado que a Sea Shepherd não retaliasse com bombas de mau cheiro, paintballs ou cordas de bloqueio de hélices. A tripulação cumpriu as instruções e, assim, não poderia tomar nenhuma medida para dissuadir o ataque do Nisshin Maru. Eles só poderiam defender a sua terra com o melhor de sua capacidade.

O Nisshin Maru mudou-se para cortar o Bob Barker, mas atingiram a popa do petroleiro Sun Laurel. Eles bateram qua-tro vezes, esmagando uma balsa salva-vidas e danificando a guindaste de lançamento do salva-vidas. Eles também causaram danos na superestrutura do casco do Sun Laurel.

“Este tipo de manobra imprudente em torno de um navio-tanque com carga máxima é impensável”, disse o primeiro oficial do Bob Barker, Carlos Bueno, 47, da Espanha. “O Capitão do Nisshin Maru estava tão decidido a bater no Bob Barker, que estava disposto a danificar o navio-tanque e arriscar um derramamento de petróleo para chegar até nós. Foi incrível. “O Nisshn Maru abriu um espaço entre o Sun Laurel Sol e o Bob Barker, batendo no lado estibordo do navio da Sea Shepherd, enquanto ainda raspou a popa do Sun Laurel.

A frente maciça do Nisshin Maru se elevou sobre o convés do Bob Barker.

Do meu ponto de vista do outro lado do Sun Laurel, eu podia ver o Bob Barker de inclinação duro durante a porta em 45 graus como a imponente proa negra do Nisshin Maru derrubar o mastro à popa, destruindo o radar e esmagando a iluminação. O deck foi amarrado e o heliporto retorcido enquanto os engenheiros do Bob Barker relataram água caindo na sala do motor.

76

Page 77: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Tra

duz

ido

po

r Ins

titut

o S

ea

She

phe

rd B

rasi

lDe repente, o Bob Barker perdeu toda a

potência. O capitão Peter Hammaers-tedt da Suécia, 28, podia ouvir o metal rasgando no convés de sua ponte de comando quando o mastro da popa foi derrubado e o navio começou a pesar para trás.

“Eles estavam vindo para nos virar, o Nisshin Maru foi empurrando e estávamos impoten-

tes”, disse o capitão Hammarstedt. “Eu tentei man-ter meu equilíbrio e emiti um pedido de socorro. Se eu for-çasse contra ele, com seu enorme peso, definitivamente nós viraríamos. Mas o Nisshin Maru parou e virou a sua enorme âncora contra nós como uma bola de demolição”.“Foi uma experiência assustadora”, acrescentou Oona Layolle de França, 29, segunda oficial no Bob Barker. “Alguns metros para baixo e a âncora teria batido na ponte. Ao in-vés disso, quebrou as luzes à estibordo e ouvíamos o barulho de vidro e aço. Do deck parecia que uma bomba havia nos golpeado”.

O Nisshin Maru recuou quando ouviu o pedido de socorro e a tripulação do Bob Barker começou imediatamente a con-trolar e reparar os danos. O fluxo de água foi interrompida em cerca de 15 minutos e os engenheiros recuperaram a potência em meia hora, dando ao navio a capacidade de navegar. O radar e os faróis de estibordo foram destruídos.

“Foi inacreditável”, disse a tripulante do Steve Irwin, Sonia Hyppänen da Finlândia, 29. “O Nisshin Maru forçou sobre o Bob Barker como um tanque esmagando um carro depois que bateu seu próprio tanque. Esta foi a manobra mais ir-responsável que eu já vi. Eles estão sendo agressivamente imprudentes e estão agindo como não houvesse consequ-ências para suas ações.”

E provavelmente não haverá quaisquer consequências. Em 2010, o Shonan Maru 2 deliberadamente abalroou e destruiu o trimarã Ady Gil. Eles, então, se recusaram a cooperar com os investigadores da Nova Zelândia e não foram penaliza-dos.

“É como se eles estivessem declarando a soberania sobre as nossas águas territoriais”, disse a contra-mestre do Steve Irwin Elissa Sursara, 25, da Gold Coast de Queensland.

Durante a colisão, um dos marinheiros filipino do Sun Laurel jogou uma garrafa para um dos tripulantes da Sea Shepherd em um pequeno barco inflável.

O bilhete dizia: “Para navio de investigação, por favor: Aju-dem “ May Day“. ”Toda a tripulação não sabia sobre o que era esta viagem à Antártida. Assim, toda a tripulação não gosta de fornecer combustível para estes navios de pesca. Nós não podemos usar o telefone por isso não podemos falar com o IMO. Por favor, assim que lerem, tomem alguma ação possível. Obrigado.”

Eles também incluíram uma nota com uma ordem de seu capitão dizendo que não poderiam telefonar do navio no período de 20 janeiro - 28 fevereiro. A equipe tem muitos ma-rinheiros jovens e assustados, que não sabiam que eles es-tavam indo para a Antártica e não queriam fazer parte da frota baleeira japonesa.

Alguns tripulantes do Bob Barker jogaram seis camisas da Sea Shepherd para a tripulação do Sun Laurel e aplaudiram quando a tripulação filipina colocou os polegares para cima em direção ao navio.

Todos os três navios da Sea Shepherd mantiveram suas posi-ções e o reabastecimento ilegal do Nisshin Maru foi impedi-do.

A noite chegou ao fim com o Sun Laurel navegando para o norte, longe do Nisshin Maru com o navio da Sea Shepherd Sam Simon escoltando-os até estarem em segurança.

O Bob Barker e o Steve Irwin continuam a seguir a popa do Nisshin Maru enquanto ele se dirige para oeste. Todos os na-vios arpoadores e o navio de segurança, Shonan Maru N º 2, espalharam-se e toda a frota baleeira parece estar em completa desordem.

Será que eles vão tentar de novo amanhã?

Possivelmente, mas muito provavelmente não. Ao que tudo indica o Sun Laurel está agindo como se já tivessem feito o suficiente e estão indo para casa.

A melhor notícia de todas veio com o anúncio de que o Insti-tuto de Pesquisa de Cetáceos pediu a suspensão temporária de todas as operações baleeiras.

Eles podem muito bem ter acabado esta temporada e es-pero que não retornem na próxima temporada, se os bale-eiros japoneses finalmente decidirem respeitar a integridade e santidade do Santuário de Baleias do Oceano Antártico.

A DecoStopaumentou seu tempo

de fundo.

A revista DecoStop jáestá disponível no AndroidMarket, e a partir de marçona Apple Store.

Esta ação faz com que o alcance da revista seja potencializado,atingindo leitores além de nosso alcance físico. A tecnologia digitalpermite que as edições da DecoStop sejam armazenadas, possibi-litando acesso rápido as informações contidas na revista. A ediçãoimpressa continuará a ser produzida normalmente.

A melhor revista brasileira de mergulho, agora no seu tablet.

ww

w.c

lovi

x.co

m.b

r

Para download no Android Market acesse:

https://market.android.com/details?id=com.magtab.DecoStop

Para assinarwww.decostop.com.brPara anunciar

[email protected]

Page 78: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

VocÊ ainda não Tem a camiSeTa eXcluSiVa da diVemaG ? ÚlTimaS unidadeS GaranTa JÁ a Sua, mande um e-mail para: [email protected] e compre JÁ !

r$ 45,00

Disponíveis nos tamanhos:

| P | M| G | XG |

diVe

maG

inte

rnat

iona

l div

e m

agaz

ine

Page 79: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

arTiSTa conVidado: ericK WilSon 79

Natural de Caxias do Sul, há muito Raquel Rossa deixou a serra gaúcha. De lá para São Paulo, e da grande metrópole para o mundo, foi um pulo. Morou em Paris, Milão, Londres e Nova York. Teve seu rosto estam-pado em diversas revistas de moda, além de pisar nas passarelas de estilistas consagrados e de vanguarda. A passagem pelas faculdades de Jornalismo e História ajudaram a instigar o seu lado comunicativo.

Artista plástico nascido na capi-tal do Estado de São Paulo, no dia 20 de dezembro de 1975, o artista já demonstrava talento nos rabiscos dos cadernos da escola. Hoje em dia, transita por várias técnicas, como a pintura em tela, azulejos e murais.

Em meados da década de 90, após se tor-nar instrutor de capoeira, passou a desenhar logo-tipos e desenhos para camisetas de grupos envolvidos com o esporte. No ano 2000, ingressou na Escola Paulista de Arte, onde aprendeu novas técnicas de pintura e pôde aperfeiçoar suas aptidões.

diVemaGinternational dive magazine

Page 80: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

8280

FOTÓGRAFA CONVIDADA | RAQUEL ROSSA |

Por ser surfista desde criança, Erick sempre explorou o surf e a vida marinha em suas telas.Em 2002 começou a expor seus quadros e pintar azulejos ao vivo no “Calçadão das Artes” de Praia Grande, cidade do litoral sul de São Paulo.

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine

Page 81: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

81Realiza diversos trabalhos com as ongs KDOC (Keep da Ocean Clean) ,Caá-oby ,Projeto EcoOnda, Insti-tuto Baleia Jubarte, Instituto EcoFaxina, Projeto TAMAR, PRÓ-MAR, SOS MATA ATLÂNTICA, entre outros.

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine

Page 82: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

82

Atualmente, Erick é embaixador do mar da Ong Internacional SEA SHEPHERD , membro da OCE-AN ARTISTISTS SOCIETY e funda-dor do projeto social chamado “AMIGOS DO OCEANO” onde orienta crianças e jovens a retra-tarem a vida marinha através da arte, passando uma mensagem de preservação dos oceanos e descobrindo novos talentos.

Seu primeiro mural foi em 2004 onde o artista pintou um fundo do mar com ani-mais marinhos em um mural de 40 mts,a partir daí Erick não parou mais e conti-nua retratando o surf e o oceano em vários lugares do Brasil: Bahia, Fernando de Noronha, Recife, Espírito Santo, Goia-nia, Natal, Abrolhos, Rio de Janeiro

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine

Page 83: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

83 ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

Quem tem contato com sua obra compreende de cara que não se trata apenas de contemplar as pai-sagens marítimas, os tons azuis e a transparência das águas, mas sim escutar o silêncio das profundezas dessas águas, da vida que pulsa em sua obra, calma, tranqüila e serena.

diVemaGinternational dive magazine

Page 84: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

91

O artista expressa seu pensamento: “ precisa-mos agir rapidamente para salvar o planeta e acredito que a arte é um poderoso instrumento de mudança”.

O Projeto Amigos do Oceano surgiu em 2005 em um evento em SP junto com o Projeto EcoONDA onde o artista Erick Wilson esticou um painel e orientou as crianças a pintarem peixes,tartarugas, corais, baleias, golfinhos e outros animais marinhos .A partir desse dia o ar-tista não parou mais de realizar essas oficinas passando sua mensagem de preservação dos oceanos através da arte.

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine84

Page 85: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Foto: Jacques Dequeker | Raquel Rossa em ação

85

O idealismo e principal foco do projeto é educar, conscientizar e elaborar ações efetivas para crian-ças, atuando em diversos níves so-ciais como escolas, hospitais, ongs, campeonatos de surf e eventos.

A conscientização ambiental atra-vés da arte é essência do proje-to, incentivando a preservação dos oceanos e animas marinhos, e também ampliando o conheci-mento e interesse de crianças pela arte com atividades educacionais, artísticas e recreativas.

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine

Page 86: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

O Amigos do Oceano realiza oficinas de arte em escolas, praias, eventos, Ongs, orfa-natos e outros.

O objetivo do projeto é de rodar o Brasil (e o mundo) levando arte e conscienti-zação para os nossos futuros guardiões do mar.

oFicinaS que o amiGoS do oceano realiza:• Pintura em mural• Jogo da memória• Pintura em Eco Bag, • Pintura em boné• Pintura em tecido• Desenhos para colorir em papel reciclado

O artista montou tambem uma palestra com o tema “A Arte na Preservação da Vida Marinha” ,nessa palestra Erick fala um pouco de sua historia na arte e tambem mostra a força que arte tem para poder ajudar a salvar o planeta.

ARTISTA CONVIDADO | ERICK WILSON |

diVemaGinternational dive magazine

86

Page 87: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

“As Oficinas Amigos do Oceano é um dos trabalhos que mais gosto de fazer, porque além de passar uma mensagem de preservação através da arte ,é um meio de conhecer e descobrir novos talentos .Sempre fico surpreso com o resultado das pinturas desses futuros artistas.”(Erick W.)

Atualmente o Projeto conta com a ajuda da marca UOT (Union Ocean Team)

Erick Wilson – Artista PlasticoSite: http://www.oceanoarte.com.br/Canal You Tube: http://www.youtube.com/user/erickoceanoarte

Amigos do OceanoBlog: http://www.amigosdooceano.blogspot.com/Facebook: http://www.facebook.com/pages/Amigos-do-Oceano/202701409761227

ARTISTA

CO

NV

IDA

DO

| ERICK

WILSO

N |

diVemaGinternational dive magazine

87

Page 89: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

INFORMATIVO MENSAL | IANTD |

www.iantd.com.br

enconTro inSTruToreS ianTd 2013DIAS 04 E 05 DE MAIO

LOCAL: ADVENTURE SPORTS FAIR | BRASIL DIVE EXPO

MERGULHADORES DE TODAS AS AGêNCIAS SãO BEM VINDOS EM NOSSAS PALESTRAS!!!

SÁBADO:

• 13:00hs - Apresentação IANTD – Palestrante: Luis Augusto Pedro IANTD Brasil Licensee Owner• 13:30hs - Advanced Cave Side Mount – Palestrante: João Paulo P. Franco (IANTD IT)• 14:30hs - In Water Recompression Diver – Palestrante: Joseph Dituri (IANTD HQ VP)• 15:30hs - O Desafio de Filmar e Editar os Novos DVDs de Treinamento da IANTD Brasil – Palestran-

te: Fernando Clark (Dolphin Eye)• 16:30hs - Divers Wake Up Call – Dr. Eduardo Vinhaes (IANTD Instructor)

DOMINGO:

• Manhã das 08:00 as 12:00 Update somente para Instrutores Renovados• 13:00hs – Rebreathers Hollis – Palestrante: Luis Augusto Pedro (IANTD ITT)• 14:00hs – Tema a ser definito – Roberto Trindade (IANTD IT)• 15:00hs – Programa de Photo Sub IANTD – Palestrante Kadu Pinheiro (IANTD Instructor)• 16:00hs – Formar Mergulhadores é o que a IANTD faz de Melhor – Palestrante: André Gusson

(IANTD IT)• 17:00hs – Encerramento. Apresentação do mais novo lançamento da Hollis o Rebreather Explorer para Mergulho recreativo.

www.naui.com.br

INFORMATIVO MENSAL | NAUI |

JoSepH diTuri (IANTD HQ VP) em palestra inédita no Brasil

equipe nauiTec brazil eXplora caVernaS braSileiraS No final de 2012 Mergulhadores da equipe NAUITEC Brazil de mergulho em cavernas , partici-param de mais uma expedição na região da Serra da Bodoquena, no Estado do Mato Grosso do Sul - BRAZIL .

A região, que abriga o PARQUE NACIONAL DA SERRA DA BODOQUENA, fica entre os municípios de BONITO, JARDIM e BODOQUENA, e tem como característica principal a formação geoló-gica conhecida como “carste”, própria para o surgimento de cavernas, inclusive alagadas .Durante a década de 90, até o ano de 2001, Bonito foi o principal ponto de mergulho em ca-vernas no BRASIL, o que propiciou a formação de centenas de mergulhadores especializados em mergulho em cavernas. Em 2001 o IBAMA, através da portaria 89/2001, inviabilizou a ativi-dade em todo o Brasil.

Atualmente, somente com autorizações especiais é possível a atividade aqui em nosso país . A equipe NAUITEC de Mergulho em caverna, já realizou através do PROJETO CAVERNAS ALA-GADAS DA BODOQUENA, 10 expedições pela região, descobrindo e explorando cavernas ala-gadas e formando novos mergulhadores especializados.

Nesta última expedição, o Instrutor CAVE NAUIEC “Jornada” TR#19845, assistido pelo instrutor e mergulhador CAVE Rafael Marin #52035 formaram os seguintes novos mergulhadores: FELIPE RIGONI , MICHEL LUIDGE ALVES, LUCIANA MALDONADO NAUI # e FABIO JACON . A facility NAUI de BONITO , Caiman Scuba Dive, através dos instrutores JOãO GOMES # e RUDI-MAR GUERINI, forneceram importante apoio para o grupo.

A Fazenda Recanto Ecológico Rio da Prata, importante parceiro da NAUI na Região, e proprie-tário da LAGOA MISTERIOSA, também apoio a equipe na expedição NAUITEC .

Page 90: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

??VOCÊ

SABIA

Quando pensamos em animais marinhos de grande porte logo vem à mente as baleias eos tubarões, e assim acabamos esquecendo das outras espécies.

A lula colossal é um grande exemplo, retratada desde os tempos mitológicos, sendo consi-derada o maior invertebrado em termos de massa do planeta de que se tem conhecimento. Algumas podem ultrapassar os 15 metros de comprimento e pesar mais de 400 quilos, egeralmente vivem nas profundezas do Oceano Antártico. A lula colossal também possui os maiores olhos do reino animal medindo o tamanho deum prato de comida, têm dois bicos enormes e afiados, garras giratórias em forma de gan-chos, profundamente fixadas em seus tentáculos.

Para atrair e capturar suas presas ela usa o recurso da bioluminescência, que nada maisé que a produção e emissão de luz (sistema parecido aos dos vagalumes).

Embora tenha tamanho e robustez gigantes, ainda pouco se sabe sobre o comportamentoe os hábe os hábitos desse animal, que é considerado por estudiosos como raro e de difícil acesso.

Lula colossal: A MAIOR lula do mundo.

INFO

RMA

TIVO

MEN

SAL | SSI |

INFO

RMA

TIV

O M

ENSA

L |

PAD

I |

Page 91: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

INFO

RMA

TIVO

MEN

SAL | D

AN

|

www.danbrasil.org.brwww.danbrasil.org.br

Bahia

Shark Dive

Apecatu Expedições

O� Way

Atlantes Guarapari Cia do Mergulho

Acqua Sub

County Divers DiveLife

Mergulho Ambiental

Aquaticos

Acquanauta Mergulho

Deep Trip

GMES

X Divers

Caju Divers Corais de Maracajau

Mathaaus Adventure

Jornada Sub Mergulho CNM Dive

Overdive Rota Sub Scubadodive Adventure

Subaquática

Dive TechDiving College

Narwhal Mergulho

Scafo - São Paulo Scuba Point

Viajan

Underwater Bahia

Mergulhadores ajudando mergulhadores Associe-se a DAN Brasil

Distrito Federal

Espírito Santo

Minas Gerais

Pernambuco

Paraná

Rio Grande do Norte

Santa Catarina

São Paulo - Grande São Paulo

São Paulo - Interior

Paraíba

Estas Empresas são parceiras da DAN Brasil

Horizonte AbertoBahia Scuba

Mato Grosso do SulLagoa Misteriosa - Rio da Prata

Atlantis Divers

Scubasul

Barracuda - Cabo Frio

DiversTec

Litoral SubMar do MundoOcéanSandMar Nitrox

Rio de Janeiro

Amigos do JoeAqualander MergulhoAquaventuraBaritur Viagens

Mergulhando na Estrada

Oxigenação Turismo

ScubalabSea Way

Koka SubMar & Ar

Scubapura

Portal Maracajau

AcquacampCaptain Dive

Scuba Du

Planeta MergulhoRio Grande do Sul

Blue Shark Dive

Page 92: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

A DIVEMAG e a Webventure tem o prazer de anunciar uma parceria, que vai trazer para você leitor, conteúdos exclusivos, mais informações sobre mergulho e muitas fotos exclusivas. Nosso editor Kadu Pinheiro está assumindo a coluna so-bre mergulho no site da webventure, aguardem muitas novidades em breve !

diVemaGinternational dive magazine

92

Page 93: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

Gabriel Ganme - # 83730 carolina ScHrappe - # 1526322

www.danbrasil.org.br • 19-3707-1569A DAN Brasil é a única organização sem fins lucrativos dedicadas à segurança do mergulho e registrada no Ministério da Justiça como

Organização da Sociedade Civil de Interesse Público – OSCIP (reconhecida em 2012).

*Todos os benefícios de transporte aéreo de emergência serão considerados somente entre instalações médicas ou de um aeroporto a outro, não estão inclusos salvamento marítimo ou onde não haja aeroporto ou instalações médicas no local. O benefício do transporte será considerado somente caso haja necessidade médica e com a prévia aprovação da DAN.

Você sabia que?O seu Plano de Saúde pode não cobrir os custos de um tratamento hiperbárico,

E a maioria dos planos não cobre transporte aéreo*

“Final de domingo, no final do terceiro mergulho apaguei ao chegar á superfície. A DAN foi acionada e recebemos ajuda até a minha ida a Câmara Hiperbárica. Eu me senti seguro e amparado no dia e nos tratamentos posteriores ao episódio. Recomendo fortemente a associação a DAN Brasil!”

— Paulo Francisco da Silva (Big Paul)

Benefícios para Associados da DAN Brasil:•Remoçãoaéreainter-hospitalar*tantoparaemergências

de mergulho quanto para outras emergências; •Benefíciosparadespesasmédicascomtratamento

em Câmara Hiperbárica em todo o mundo;

•DANHotline24horas,7diasporsemana;•Informaçõessobresegurançanomergulho;•EMUITOMAIS!

Page 94: DIVEMAG | Edição 14 | International Dive Magazine

diVemaGinternational dive magazine

www.divemag.orgApoio: