Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

4
NANSEI288 Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br MAR/ABR 2012 Este ano, a realização do Undokai completará 60 anos, em Santos, assim como a fundação da Associação Japonesa de Santos (AJS). E as datas coincidem, no dia 1º de maio. O maior evento da comu- nidade japonesa na Baixada Santista con- tará com as tradicionais gincanas espor- tivas e apresentações culturais de Taikô (tambor), Odori, Aiki-do, Karatê, Kendô, entre outras, além de comidas típicas ja- ponesas. São aguardadas mais de duas mil pessoas, caso não chova. “Esperamos a presença de todos para mais uma festa da comunidade nipônica na Baixada Santista. Desde já, agradeço a colaboração dos voluntários, dos anun- ciantes, dos dirigentes, dos isseis, nisseis, sanseis e yonseis que sempre apóiam e contribuem para que este evento aconte- ça, afinal, sem o habitual esforço e a dedi- cação de nossa colônia, um traço cultural de nossos antepassados, este evento não seria possível. Espero que a 5ª (gossei) e 6ª (rokussei) geração, dêem continuidade a esta festa maravilhosa”, afirma Sergio Norifumi Doi, presidente da AJS. Undokai celebra aniversário de 60 anos da Associação Japonesa de Santos Undokai ou Undoukai significa “reu- nião ou encontro de esportes”. Atual- mente, os Undokais são realizados no Japão no mês de outubro, especialmente no dia 10, quando se comemora o Taiiku no Hi (Dia dos Esportes). No Brasil, os Undokais são realizados geralmente no mês de maio, em clubes ou por associa- ções de japoneses e seus descendentes. Tão popular e antigo que é, o primeiro da história da imigração japonesa no Bra- sil foi feito antes mesmo dos primeiros imigrantes pisarem em terras tupiniquins. O evento foi realizado pelos passageiros que estavam a bordo do navio Kasato Maru, em 1908. Desde então, em terra, os Undokai passaram a ser realizados anual- mente e tornaram-se uma tradição. Os Undokai também são vistos como uma forma de promover a inte- gração social na comunidade nipo-brasi- leira. Independentemente de qual região vinham as famílias de imigrantes, todos conheciam e sabiam como funcionava a dinâmica do evento. Matheus Misumoto Matheus Misumoto

description

Boletim informativo da Associação Japonesa de Santos. Edição 288, março e abril/2012.

Transcript of Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

Page 1: Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

NANSEI288Boletim informativo da Associação Japonesa de SantosRua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, Brasil | (13) 3222-3268 | santos.bunkyonet.org.br

MAR/ABR2 0 1 2

Este ano, a realização do Undokai completará 60 anos, em Santos, assim como a fundação da Associação Japonesa de Santos (AJS). E as datas coincidem, no dia 1º de maio. O maior evento da comu-nidade japonesa na Baixada Santista con-tará com as tradicionais gincanas espor-tivas e apresentações culturais de Taikô (tambor), Odori, Aiki-do, Karatê, Kendô, entre outras, além de comidas típicas ja-ponesas. São aguardadas mais de duas mil pessoas, caso não chova.

“Esperamos a presença de todos para

mais uma festa da comunidade nipônica na Baixada Santista. Desde já, agradeço a colaboração dos voluntários, dos anun-ciantes, dos dirigentes, dos isseis, nisseis, sanseis e yonseis que sempre apóiam e contribuem para que este evento aconte-ça, afinal, sem o habitual esforço e a dedi-cação de nossa colônia, um traço cultural de nossos antepassados, este evento não seria possível. Espero que a 5ª (gossei) e 6ª (rokussei) geração, dêem continuidade a esta festa maravilhosa”, afirma Sergio Norifumi Doi, presidente da AJS.

Undokai celebra aniversário de 60 anos da Associação Japonesa de Santos

Undokai ou Undoukai significa “reu-nião ou encontro de esportes”. Atual-mente, os Undokais são realizados no Japão no mês de outubro, especialmente no dia 10, quando se comemora o Taiiku no Hi (Dia dos Esportes). No Brasil, os Undokais são realizados geralmente no mês de maio, em clubes ou por associa-ções de japoneses e seus descendentes.

Tão popular e antigo que é, o primeiro da história da imigração japonesa no Bra-sil foi feito antes mesmo dos primeiros imigrantes pisarem em terras tupiniquins. O evento foi realizado pelos passageiros que estavam a bordo do navio Kasato Maru, em 1908. Desde então, em terra, os Undokai passaram a ser realizados anual-mente e tornaram-se uma tradição.

Os Undokai também são vistos como uma forma de promover a inte-gração social na comunidade nipo-brasi-leira. Independentemente de qual região vinham as famílias de imigrantes, todos conheciam e sabiam como funcionava a dinâmica do evento.

Matheus Misumoto

Matheus Misumoto

Page 2: Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

2 santos.bunkyonet.org.brsantos.bunkyonet.org.br

Daniel NakajimaA diretora de cultura da Associação

Japonesa de Santos, Eiko Kohatsu, mais co-nhecida como Janeth, foi condecorada com a medalha Braz Cubas em sessão solene na Câmara Muncipal de Santos. A homena-gem partiu do vereador e vice-presidente da entidade, Sadao Nakai.

Esta honraria tem como objetivo presar homenagem às pessoas que realizam atos em prol da comunidade. O evento ocorreu no dia 24 de março, no plenário Oswaldo de Rosis, na Câmara Municipal.

Dona Janeth é professora de Ikebana sanguetsu há 30 anos, realizadora, ide-alizadora e participante de oficinas, pa-lestras, entrevistas, exposições focando a arte de Ikebana em prol de diversas entidades filantrópicas, bem como em outros segmentos da sociedade, como associações, órgãos públicos, entidades educacionais e empresariais.

Uma amante da natureza, apaixonada pelas flores. Assim, dona Eiko Kohatsu se autodefine. Mais conhecida como Janeth, nossa ilustre homenageada é professora de Ikebana Sanguetsu há 30 anos.

Dona Janeth vem realizando um im-portante trabalho social e cultural na Ci-dade, despertando entre os munícipes e alunos, o autoconhecimento, a autoestima e o autoaprimoramento, valorizando a importância dos sentimentos positivos e a percepção de que a realidade invisível é a mais importante e essencial na cons-tituição do ser humano. “Quando vejo o crescimento espiritual dos meus alunos,

fico muito feliz. Após um período de ike-bana, é nítida a mudança de personalidade, do humor, melhora da autoestima. Esta é a melhor contribuição que a ikebana me dá. Gostaria de agradecer ao Sadao pela homenagem e parabenizá-lo pelo brilhan-te trabalho realizado na Câmara, repre-sentando não só a comunidade japonesa, mas defendendo os interesses da Cidade toda”, afirma Janeth.

Diretora de cultura da AJS recebe condecoração na Câmara Municipal

No próximo dia 1º de maio, a Associa-ção Japonesa de Santos completará 60 anos da retomada de suas atividades, interrom-pidas durante à Segunda Guerra Mundial e ganhará uma placa da Câmara Municipal de Santos. O ato marca a perpetuação da difusão da cultura japonesa em Santos. A entrega da placa terá caráter solene e será realizada na sede da Câmara, no dia 27 de abril, a partir das 19h.

No dia 1º de maio de 1952, a Socieda-de Japonesa, hoje denominada Associação Japonesa, reativou sua representatividade junto a colônia e ao Consulado Japonês e, em 1990, formalizou sua constituição jurídica. Os registros de fundação da So-ciedade Japonesa de Santos sito à Rua Pa-raná, 129, datam de 14 de junho de 1939, tendo como seu primeiro presidente o Sr. Fumito Myoshi e o Sr. Manhiti Dói como vice-presidente.

Além da Associação Japonesa, outra agremiação de grande expressão da comu-nidade nipônica também chega aos 60 anos em 2012. O Estrela de Ouro FC, presidido por Sadao Nakai, também deixa sua marca na Cidade. Como homenagem e recorda-ção, o Estrela lançará um livro contando a história do clube.

“Este momento histórico, que vivencia-mos hoje, foi obtido graças ao esforço de toda comunidade nikkey, em Santos, que lu-tou bravamente pela devolução do imóvel situado na Rua Paraná, 129. Nesta conquis-ta para reerguer nosso lar, aprendemos a ser fortes, como todos os brasileiros. Ao retomar este casarão, reescrevemos nossa história através das lições do passado, es-pelhando a saga dos imigrantes japoneses que colaboraram com o desenvolvimento econômico, com a miscigenação cultural, educando uma geração para serem ho-mens de bem. Olhando o futuro, devemos continuar desenvolvendo neste local, para o povo brasileiro e para as gerações dos descendentes, um Centro de Cultura Japo-nesa”, afirma Nakai.

A Câmara Municipal de Santos fica na Praça Tenente Mauro Batista Miranda, 1 - Vila Nova.

60 anos da AJS será lembrada em ato solene

Page 3: Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

santos.bunkyonet.org.br 3santos.bunkyonet.org.br

ERRATA - Nansei 287Na página 2 da edição veiculada em

janeiro e fevereiro de 2012, na repor-tagem “Ex-presidente Hiroshi Endo recebe condecoração do governo ja-ponês”, onde lê-se: “de janeiro 1987 a março de 1988 foi vice presidente do Estrela de Ouro Futebol Clube”; leia-se: “De 1985 a 1988 foi membro do Conselho Fiscal; de 1995 a 2000, Mem-bro suplente do Conselho Deliberati-vo; e desde 2001 é Membro Titular do Conselho Deliberativo”.

Pagamento de anuidade 2012 e nova Carteira de associado da AJS

Para os atuais associados estamos anexando o Boleto Bancário no valor de R$ 80,00 nesta edição do boletim informativo Nansei.

Quem preferir, poderá pagar a anuidade diretamente na secretaria da Associação trazendo consigo o Boleto Bancário.

A nova carteira do associado será entregue após a confirmação do rece-bimento da anuidade.

COMUNICADOS DA DIRETORIA - Março e Abril / 2012Próximos eventos da AJS:

04/04 (qua) - Karaokê na AJS com ipin motiyori. das 19h às 22h.

14/04 (sáb) - Karaokê na AJS após Reunião da Diretoria, com ipin motiyori, das 13h às 18h.

01/05 (ter) - 60º Undokai - Festivida-de Poliesportiva (Associação Atlética dos Portuários - Rua Cincinato Braga, 1).

09/05 (qua) - Karaokê na AJS com ipin motiyori, das 19h às 22h.

12/05 (sab) - Karaokê na AJS após a Reunião da Diretoria, com ipin motiyori, das 13h às 18h.

15/05 (ter) - Jantar no Estrela de Ouro Fu-tebol Clube (Av. Rei Alberto, 37) às 19h30.

Eventos apoiados pela AJS06/05 (dom) - Bingo Solidário no Clu-

be Atlético Atlanta (Rua Comendador Martins, 114), da Associação Okinawa de Santos, às 11h.

Novos sócios:Kenji Assada, aposentado, natural de

Tokushima, Japão;Peer Barsoe Hansen, aposentado, natu-

ral de Middelfart, Dinamarca;Rosana Tiemi Yogui, do lar, natural de

Santos, SP;Paulo Akiyoshi Ajifu, aposentado, na-

tural de Santos, SP;Ilianna Vatrim Thomaz, do lar, natural

de Santos, SP;Avelino Izumi Matsui, aposentado, na-

tural de Rinópolis, SP;Sérgio Kawasaki, comerciante, natural

de Mogi das Cruzes, SP;Silvio Elizei dos Santos, artista plásti-

co, natural de São Vicente, SP;Andréa Cerqueira Passos, médica, na-

tural de Belo Horizonte, MG;Rafael Martins, estudante, natural de

Santos, SP;Massahiro Ajifu, aposentado, natural

de Pedro de Toledo, SP;Celso Toshiaki Imafuku, aposentado,

natural de Dracena, SP;Vilson Fumikazu Sassaki, corretor, na-

tural de Barretos, SP;Eduardo Kenji Tsuji, empresário, natu-

ral de Vera Cruz, SP;Chisato Tsuruda, cmerciante, natural

de Kagoshima, Japão.

Como se fosse um filme de Hollywood passando na tevê. “Eu pensei na hora: não é real, deve ser um filme”, afirma Yusuke Tera-zono, estagiário da JICA e professor da Asso-ciação Japonesa de Santos, ao assistir o mar engolindo algumas cidades do nordeste do Japão, no dia 11 de março de 2011. Terazono esteve na província de Iwate, local atingido pelo tsunami, durante duas semanas, ajudan-do como voluntário as vítimas que perderam suas casas, parentes e amigos.

Considerado um povo tímido, que não demonstra os sentimentos, os japoneses em momentos de crise, exaltam toda ca-pacidade de auto-ajuda, cooperação e so-lidariedade. “Vi que toda nação se engajou para ajudar aquela região. Então, resolvi que seria voluntário e iria para o local do tsunami”, afirma Terazono.

Os centros para desabrigados lotavam

Intercambista da JICA atuou como voluntário no Japão após tsunami

nos finais de semana, costumeiramente os dias de descanso de todos os povos. “Muitos agradeciam pelo fato de estarem vivos. Os mais velhos se recusavam a sair das cidades. Todos alegavam que o objetivo

era ficar e ajudar, já que, teoricamente, a missão deles na Terra estava chegando no fim”, destaca.

De acordo com o professor, os volun-tários tinham como missão fazer o levanta-mento das necessidades dos desabrigados. “Nós entregávamos comida e dávamos assistência psicológica. Nestes momentos de tragédia, tudo que eles queriam eram desabafar, comer e encontrar um ombro amigo. Porém, alguns preferiam suportar a dor com o silêncio”.

A reconstrução, após um ano, ainda está longe do fim. Porém, para nosso voluntário, o clima frio e as condições do local impedi-ram a agilidade da operação. “O mar trou-xe muita lama, misturada ao entulho, fica difícil despachar. Hoje, o governo japonês não sabe para onde mandar toda sucata. É um desafio”, afirma.

Daniel Nakajima

Page 4: Informativo Nansei #288 - Associação Japonesa de Santos

南聖

Associação Japonesa de Santosサントス日本人会Rua Paraná, 129 - Vila Mathias - Santos, SP, BrasilCEP: 11075-320 | Tel: (13) 3222-3268 | Fax: (13) 3345-3082Site: http://santos.bunkyonet.org.br/E-mail: [email protected]

Presidente: Sérgio Norifumi DoiJornalista Responsável: Matheus Misumoto (MTB 55.835/SP)Textos: Daniel Nakajima e Matheus MisumotoFotos: Daniel Nakajima e Matheus MisumotoTradução para o Japonês: Amelia Tamiko Omiya OutsukiDiagramação e Projeto Gráfi co: Matheus Misumoto

© 2012 Associação Japonesa de Santos. Alguns direitos reservados. Exceto onde explicitado, o informativo Nansei encontra-se licenciado sob a licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil. Para visualizar uma cópia da licença, visite http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/br/. Você pode copiar, distribuir e executar a obra – e as deri-vadas criadas a partir dela – mas somente se for dado crédito à Associação Japonesa de Santos e os autores dos respectivos textos e fotografi as. Contribua para a difusão cultural e para o meio ambiente. Não jogue este impresso no chão. Repasse a um amigo ou destine para a reciclagem.

288 2012年3月 ~ 2012年4月号サントス日本人会発行

日本人会2012年度会費の支払いについて本年度の会費がまだお済でない方々には、

会報288号とR$80,00の銀行振込書を同封致します。新会員証は会費受け取り確認後、発行していますのでご了承下さい。直接、日本人会へ支払いをご希望される方は、事務局で受け付けていますので、よろしくお願い致します。

第60回サントス日本人会運動会今年はサントス日本人会60周年記念

も兼ねて慣例の運動会の準備が着々と進んでいます、例年通り、サントス日系人社会の最も大きなイベントとして、Associação Atlética Dos Portuários, Rua Joaquim Távora 424, で5月1日午前9時から午後4時まで開催されます。この日は、各種競技の他、日本の武道や文化が披露されます。運動会当日の食べ物コーナでは、お弁当、肉と鶏の串焼き、婦人会特製の饅頭やお菓子が販売されます。尚、車でのご来場は(Rua Cin-cinato Braga,1)よりお入り下さい。駐車料金は、一台につき5レアイスとなっています。 皆様お誘い合わせのうえ、ご来場くださいますようご案内申し上げます。

日本人会の行事予定4月04日(水)―月例カラオケ会、一品持

ち寄りで19時から22時まで。

まるでテレビでハリウッド映画を見ているようだった。私はその時考えた。「これは現実ではない。映画に決まっている。」寺薗佑介さんは語ります。彼はJICA派遣でサントス日本人会の教師です。2011年3月11日、日本の東北地方のいくつかの町が波にのみこまれて行く映像を見ました。寺薗さんは、二週間にわたり家や家族または友人を失った被害者をサポートするボランティアとして、津波の影響を受けた岩手県に行きました。謙虚な精神、自分の感情を表に出さない日本人は、困難な状況に立たされいても扶助の精神を持ち,支え合っていました。寺薗さんは次のように語っています。「日本中で被災地の援助を行っている様子をみて、自分もボランティアとして現地で支援活動をすることを決心しました。」週末になると避難場所は、家を失った人々で満杯になりました。皆の休息の日でした。「自分が生きていることに多くの人々は感謝して

東 日 本 大 震 災 のJICA派遣ボランテイア

サントス日本人会副会長且つ市議会議員の中井貞夫氏から同日本人会文化部長のエイココハツ氏(ジャネット氏と親しまれている)にブラス・クバス勲章が与えられた。この催しは、去る3月24日、午後7時より市議会オスワルドデロシス総会場にて授与されました。 当章は、共同体コミニュテイを守るための活動を実施されている方々の栄誉を表することを目的としています。ジャネット氏は、30年間に渡り、生け花「山月」の講師を務め、実行者,理想家であり、且つ役員、講演やインタービューに応じ、様々な慈善団体のために生け花という芸術に焦点を当て、協会や公的機関、教育団体や企業などの他社会分野(部内)においても、自然をこよなく愛し、花に対する強い思いを抱いて、自己認識されています。生徒たちの精神的な成長を見たとき、私はとても幸せに思います。生け花は、人格の気質、自尊心の輝かしい良き変化をもたらす。これが、生け花の心恵である。

中 井 貞 夫 氏 、サントス日本 人 会文 化 部 長 を 表 彰

いました。高齢者は生まれ育った町に留まり、助けることが目的であり、理論的には彼らの任務は終わりに近づいているのだから」と話をしていた。寺薗先生によると、ボランティアたちは、被災された方々の生活上必要としている事を手助けするのが任務でした。「私たちは、食糧を配り、また心身のサポートをしました。このような難しい状況で彼らは、心にたまっている感情を打ち明け、食事をし、そして寄りかかる肩を必要としていました。しかし、中には沈黙で痛みを和らげようとする人々もいました。」震災後一年が過ぎ、復興を遂げるにはまだ程遠いものです。ボランティア活動を行った彼には、寒い気候と被災地の状況が復興を遅らせていることを知った。「海からあまりにも多く瓦礫の混入した泥が流れこんだ為、撤去作業がより困難になっていました。今日、日本政府はこれらの廃棄物の処分方法に頭を悩ませている」と彼は語る。

4月14日(土)―月例理事会の後、カラオケ会、一品持ち寄りで13時から18時まで。5月01日(火)―第60回運動会、会場は

Associação Atlética dos Portuários.5月09日(水)―月例カラオケ会、一品持ち

寄りで19時から22時まで。5月12日(土)―月例理事会の後、カラオケ

会、一品持ち寄りで13時から18時まで。5月15日(火)―夕食会―会場は金星クラ

ブ(Estrela de Ouro)19時30分から。5月06日(日)-サントス日本人会支援で

アトランタ沖縄県人会のビンゴが午前11時から開催されます。会場は、Rua Comendador Martins, 114 ‒Vila Mathias .

新会員の紹介浅田ケンジ (年金受給者) 徳島県出身Peer Barsoe Hansen (年金受給者) Di-

namarca国 Middelfart出身与儀チエミ ロザナ (主婦) Santos 市

出身安次富パウロ 昭義 (年金受給者)

Santos 市出身 Iliana Vatrim Thomaz (主婦) Santos

市出身松井アヴェリノ イズミ (年金受給者)

Rinópolis 市出身川崎セルジオ 商業 Mogi das Cruzes

市出身Silvio Elizei dos Santos (芸術家) São

Vicente 市出身Andréa Cerqueira Passos (医師)

Belo Horizonte 市出身Rafael Martins (学生) Santos 市出身安次富 正弘 (年金受給者) Pedro de

Toledo 市出身今福セルソ 利明 (年金受給者) Dra-

cena 市出身佐々木ヴィルソン 文和 (不動産仲介

者) Barretos 市出身辻エドウアルド 健二 (自営業) Vera

Cruz 市出身鶴田ちさと(商業) 鹿児島県出身

白寿者調査願いについてブラジル日本文化福祉協会は慣例の白

寿者(99歳)の表彰を計画しています。本年度は白寿を迎えられる方(1,913年生まれ)が対象となります。サントス日本人会員の皆様には、対象者がおられましたら、当会にお届け下さいますようお願い致します。申し込み期限は、2012年5月25日

(金)までとなっており、表彰式場は、ブラジル日本文化福祉協会、大講堂にて2012年6月24日(日)午前9時からです。お問い合わせは、サントス日本人会事務局まで。